L'un des éléments de ce programme est un projet à long terme sur la croissance démographique, la conversion des sols et les modifications de l'environnement. | UN | وأحد عناصر هذا العمل هو مشروع طويل اﻷجل بشأن النمو السكاني وتحول اﻷرض والتغير البيئي. |
La création d'un tel tribunal est un projet de la plus haute importance pour la communauté internationale. | UN | إن مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية هو مشروع في غاية اﻷهمية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Odin est un projet mené en coopération avec le Canada, la Finlande et la France. | UN | والساتل أودين هو مشروع نُفذ بالتعاون مع كندا وفنلندا وفرنسا. |
Un exemple concret est le projet Amazone, auquel participe l'AIEA. | UN | والمثال المحدد على ذلك هو مشروع اﻷمازون. |
L'autre projet dans le domaine des transports et des communications est le projet relatif au Centre de contrôle de l'espace aérien supérieur. | UN | المشروع الآخر في قطاع النقل والاتصالات، هو مشروع مركز المراقبة الموحدة للطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة. |
Le projet pour lequel le requérant devait travailler était un projet du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | والمشروع الذي كان مقررا أن يعمل المشتكي فيه هو مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
le projet d'article 5 (utilisation équitable et raisonnable) constitue une autre disposition d'importance primordiale. | UN | ويوجد حكم آخر له أهمية بالغة، ذلك هو مشروع المادة 5، المتعلق بالانتفاع المنصف والمعقول. |
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif. | UN | وما وجد هو مشروع قدمته إلى البيت الأبيض مجموعة مغمورة نسبيا في السلطة التنفيذية. |
Il souligne que le texte à l'étude est un projet de loi type qui, en tant que tel, ne s'intégrerait pas forcément à tous les systèmes législatifs nationaux. | UN | وأكد أن النص قيد المناقشة هو مشروع قانون نموذجي، والحال كذلك، ليس من المتوقع أن يتواءم مع جميع النظم التشريعية الوطنية. |
La réforme du Code civil de Sainte-Lucie est un projet entrepris en commun avec d'autres états insulaires de la sous-région. | UN | ومضت قائلة إن إصلاح القانون المدني لسانت لوسيا هو مشروع مشترك مع الدول الجزرية الأخرى في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Le projet de traitement et d'embouteillage de l'eau de la MINUEE est un projet pilote promu par le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | مشروع محطة معالجة المياه وتعبئتها الخاص بالبعثة هو مشروع تجريبي معزز من قبل إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le premier est un projet de loi présenté au Parlement pour lutter contre la prostitution, qui représente souvent la pire exploitation des femmes. | UN | والالتزام الأول هو مشروع قانون حكومي عرض على البرلمان لمحاربة البغاء، الذي كثيرا ما يمثل أعلى مستوى لاستغلال المرأة. |
Le Système est un projet portant sur plusieurs années, qui s’est révélé très coûteux et n’a pas encore produit tous les résultats attendus. | UN | وقالت إن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل هو مشروع متعدد السنوات باهظ التكلفة ولم يأت بنتائج كاملة بعد. |
Ce centre est un projet de la Commission économique pour l'Afrique qui bénéficie d'un soutien du gouvernement canadien par l'intermédiaire du Fonds canadien pour l'Afrique. | UN | والمركز هو مشروع أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بدعم من الحكومة الكندية من خلال الصندوق الكندي من أجل أفريقيا. |
Si on leur disait que Jabberwocky est le projet écolo de Linda ? | Open Subtitles | لماذا لا نخبرهم بأن جبرواكي هو مشروع ليندا؟ |
Un des principaux exemples de cette politique est le projet de développement Dagat-Dagatan, qui a permis de reloger des squatters installés sur la plage de Tondo. | UN | والمثل الرئيسي على ذلك هو مشروع تنمية منطقة داجات - داجاتان، حيث أعيد إسكان المستقطنين من الشواطئ في منطقة توندو. |
Un de ces projets est le projet de recherche sur le sexe, le travail et la technologie à l'Université de Linköping, qui vise à étudier les incidences de l'évolution du marché du travail sur les hommes et les femmes. | UN | وأحد هذه المشاريع هو مشروع البحث المتعلق بنوع الجنس والعمل والتكنولوجيا في جامعة لنكوبنغ، الذي يهدف إلى دراسة ما للتغيرات الحاصلة في سوق العمل من آثار على الرجل والمرأة. |
307. Le texte législatif auquel il est fait référence est le projet de loi de 1999 sur l'égalité de statut. | UN | 307- والتشريع المشار إليه هنا هو مشروع قانون المساواة في المركز لعام 1999. |
Le Comité a noté que COSPASSARSAT était un projet de coopération très important, tant d'un point de vue politique que pratique. | UN | ونوّهت اللجنة بأن كوسباس-سارسات هو مشروع تعاوني بالغ الأهمية من المنظورين السياسي والعلمي. |
38. Pour le Gouvernement du Royaume-Uni, ce projet trouverait plutôt sa place dans le projet d'article relatif aux circonstances atténuantes. | UN | ٣٨ - وترى حكومة المملكة المتحدة أن أنسب مكان لهذا المشروع هو مشروع المادة المتعلق بالظروف المخففة. |
Un des projets exécutés par le Centre est un programme éducatif axé sur l'éducation des filles rurales, qui leur donne accès à l'enseignement primaire gratuit et les encourage à faire des études supérieures. | UN | وأحد المشاريع التي نضطلع بها هو مشروع يتعلّق بالتعليم، يعالج الشواغل المرتبطة بتربية الفتاة الريفية، بتقديم التعليم الابتدائي المجاني، وتشجيع التعليم العالي. |
Il s'agit d'un projet pilote en cours d'expérimentation pour étudier l'éducation et l'alphabétisation du plus grand nombre. | UN | وهذا المشروع هو مشروع نموذجي في طور الاختبار لدراسة تعليم أكبر عدد من الناس ومحو أميتهم. |
Cinquièmement, un aspect extrêmement important des relations d'Israël avec l'Autorité palestinienne concerne le projet sur les parcs industriels. | UN | خامسا، هناك موضوع ذو أهمية كبيرة في علاقاتنا الاقتصادية مع السلطة الفلسطينية هو مشروع المجمعات الصناعية. |
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui. | UN | واختتم حديثه قائلا إن مشروع القرار هو مشروع متحيز وإن وفده سيصوِّت ضده. |