"هو نسخة" - Traduction Arabe en Français

    • est une version
        
    • est une copie
        
    Le Docteur qu'on a vu sur la plage est une version future, 200 ans plus vieux que celui-ci. Open Subtitles الدكتور الذي رأيناه على الشاطئ هو نسخة مستقبلية أكبر بمائتي عام من الدكتور المتواجد بالأعلى
    ** Le présent rapport est une version préliminaire de la section du rapport du Conseil économique et social sur la reprise de la session de fond de 2006. UN ** هذا التقرير هو نسخة أولية للفرع المخصص في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدورة الموضوعية المستأنفة لعام 2006.
    Ce qu'on a ici c'est une version amplifiée d'une blague qu'on a utilisé au MIT en électrifiant nos poignées de porte au dortoir. Open Subtitles ما لدينا هنا هو نسخة amped متابعة من مزحة كنا في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، كهربة مقابض الأبواب النوم لدينا.
    La proposition qui a été distribuée aujourd'hui dans la salle est une version plus détaillée de la précédente que j'avais présentée succinctement dans ma communication datée du 29 septembre. UN والاقتراح الذي يجري تعميمه في قاعة الاجتماع اليوم هو نسخة أكثر تفصيلا من سابقه الوارد في رسالتي المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر.
    La seule pièce fournie par BRL est une copie de la proposition de règlement définitif ainsi que deux télex confirmant le règlement définitif de principe sous réserve de la signature par les parties. UN والدليل الوحيد الذي قدمته الشركة هو نسخة من الاقتراح بشأن تسوية نهائية مشفوعاً بتلكسين يؤكدان التسوية النهائية المتفق عليها من حيث المبدأ رهنا بتوقيع الطرفين عليها.
    La proposition des Etats fédérés de Micronésie est une version révisée de celle qui a été affichée antérieurement sur le site Internet du secrétariat dans le document UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8. UN ومقترح ولايات ميكرونيزيا الموحدة هو نسخة منقحة من مقترح وضع من قبل على الموقع الشبكي للأمانة بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8.
    * Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social sur sa session d'organisation pour 2003 et la reprise de cette session ainsi que sur sa session de fond de 2003. UN * هذا التقرير هو نسخة مبدئية من أقسام تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالدورات التنظيمية والدورات التنظيمية المستأنفة لعام 2003 وبالدورة الموضوعية لعام 2003.
    de ce que je vois, le virus de Strange est une version accélérée du virus Tetch. Open Subtitles فيروس (سترينج) هو نسخة متسارعة من فيروس (تيتش)
    Le présent rapport est une version actualisée du rapport analytique sur l'application du Protocole dont la Conférence des Parties était saisie à sa troisième session (CTOC/COP/2006/8). UN 3- وهذا التقرير هو نسخة محدّثة من التقرير التحليلي المقدّم عن تنفيذ البروتوكول إلى المؤتمر في دورته الثالثة (CTOC/COP/2006/8).
    16. Le présent rapport est une version actualisée du rapport analytique sur l'application du Protocole dont la Conférence des Parties était saisie à sa deuxième session (voir CTOC/COP/2005/4 et Corr.1). UN 16- هذا التقرير هو نسخة محدّثة من التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي قُدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية (انظر CTOC/COP/2005/4 وCorr.1).
    Max est une version de papa. Open Subtitles ...(ماكس) هو نسخة من والدي ...الرجل الذي كنت تكرهه
    M. Samy (Égypte), prenant la parole en sa qualité de coordonnateur des travaux sur le rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation, présente le projet de résolution A/C.6/58/L.18, qui est une version révisée du projet de résolution présenté l'année antérieure. UN 66 - السيد سامي (مصر): تكلم بوصفه منسقا للأعمال المتعلقة بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وعرض مشروع القرار A/C.6/58/L.18، الذي هو نسخة منقحة من مشروع القرار المقدم في السنة السابقة، وطلب اعتماده بتوافق الآراء.
    Ton mystérieux pont de la vallée est une copie directe de notre vecteur de parallaxe. Open Subtitles جسرك الغريب هو نسخة طبق الأصل عن تطبيقنا ناقل الحركة
    Bien que les modalités à suivre soient celles du tribunal du for, le seul élément de preuve requis est une copie du certificat de désignation ou d’autres moyens de preuve admis par le tribunal étranger. UN ورغم أنه يجب اتباع اجراءات المحاكم المحلية ، فان دليل الاثبات الوحيد المطلوب هو نسخة من شهادة التعيين أو أي دليل اثبات آخر مقبول لدى المحكمة اﻷجنبية .
    422. S'agissant de la réclamation pour pertes liées à un contrat, l'Iraq souligne que la seule pièce justificative des pertes est une copie d'un compte rendu de réunion entre Luberef et le constructeur indiquant qu'un règlement était intervenu entre les deux parties. UN 422- وفيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بخسائر العقود، يشير العراق إلى أن دليل إثبات الخسارة الوحيد هو نسخة من محاضر حرفية لاجتماع عقد بين شركة " لوبيريف " وشركة البناء يبين التوصل إلى اتفاق فيما بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus