La révision de la politique de sélection du personnel et la création d'organes centraux de contrôle ont permis de rationaliser encore le processus. | UN | كما أدى تنقيح سياسة اختيار الموظفين وإنشاء هيئات الاستعراض المركزي إلى زيادة تبسيط هذه العملية. |
A élaboré un module de déontologie pour le travail sur le terrain des organes centraux de contrôle. | UN | برنامج مبتكر بشأن الأخلاقيات من أجل هيئات الاستعراض المركزي الموجودة في الميدان. |
Organisation de réunions d'experts destinées à faire passer un entretien à 4 500 candidats et placer 3 000 candidats présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions sur les listes des différents groupes professionnels | UN | عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء من أجل إجراء المقابلات مع 500 4 طالب عمل، ولإدراج 000 3 مرشح مؤهل وافقت عليه هيئات الاستعراض المركزي الميدانية في قوائم المرشحين لشغل وظائف في الفئات المهنية |
ii) Les organes centraux de contrôle s'assurent que les critères de sélection préalablement approuvés ont bien été respectés et font des recommandations. | UN | `2 ' تستعرض هيئات الاستعراض المركزي عملية الامتثال لمعايير الاختيار التي سبق الموافقة عليها، وتقدم توصيات. |
La nécessité de revoir le classement du poste, de faire traduire et approuver la vacance de poste, de sélectionner les participants et d'obtenir l'approbation des organes centraux de contrôle, sont autant de raisons qui font que le recrutement peut prendre du retard. | UN | ويُعزى التأخير في ملء الوظائف الشاغرة إلى عدد من العوامل، من بينها ضرورة القيام باستعراض للتصنيف، وترجمة الإعلان عن الوظائف الشاغرة والموافقة عليه، وفرز المشاركين وموافقة هيئات الاستعراض المركزي عليهم في الوقت المناسب، من بين عوامل أخرى. |
ii) Les organes centraux de contrôle s'assurent que les critères de sélection préalablement approuvés ont bien été respectés et font des recommandations. | UN | `2 ' تستعرض هيئات الاستعراض المركزي عملية الامتثال لمعايير الاختيار التي سبق الموافقة عليها، وتقدم توصيات. |
:: Approbation de l'inscription sur les fichiers par les organes centraux de contrôle de 1 250 candidats pour le personnel des missions | UN | :: تأييد هيئات الاستعراض المركزي لـ 250 1 مرشحا من أجل إدراجهم في قائمة المرشحين المقبولين |
L'amendement est nécessaire pour mettre en place les organes centraux de contrôle qui feraient partie intégrante du nouveau système régissant les recrutements, les affectations, les promotions et la mobilité. | UN | وهذا التعديل ضروري لإنشاء هيئات الاستعراض المركزي التي ستكون جزءا لا يتجزأ من نظام التعيين والتنسيب والترقية والتنقل بعد إصلاحه. |
Ces organes consultatifs seront analogues, par leur composition et leurs attributions, aux organes centraux de contrôle constitués par le Secrétaire général. | UN | ويكون تكوين هذه الهيئات الاستشارية ومهامها مماثلين بصفة عامة لتكوين ومهام هيئات الاستعراض المركزي التي ينشئها الأمين العام. |
i) Les organes centraux de contrôle donnent des avis au Secrétaire général sur toutes les nominations d'un an ou plus, et sur la promotion des fonctionnaires ainsi nommés, sauf dans les cas ci-après : | UN | `1 ' تسدي هيئات الاستعراض المركزي المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر، وبشأن ترقية الموظفين بعد هذا التعيين، باستثناء الحالات التالية: |
ii) Les organes centraux de contrôle confirment la validité des critères d'évaluation à appliquer aux candidats aux postes publiés. | UN | `2 ' تتأكد هيئات الاستعراض المركزي من صلاحية معايير التقييم التي ستطبقها على المرشحين بالنسبة لجميع الشواغر المعلن عنها. |
Avec l'entrée en activité des organes centraux de contrôle pour le personnel des missions, les délais de recrutement ont été considérablement réduits, surtout pour le personnel recruté sur le plan international. | UN | في ظل استحداث هيئات الاستعراض المركزي في الميدان في البعثات الميدانية، جرى تقليل مهلة الاستقدام إلى حد كبير، لا سيما فيما يخص استقدام الموظفين الدوليين. |
Attributions des organes centraux de contrôle | UN | مهام هيئات الاستعراض المركزي |
La nouvelle disposition 104.14 du Règlement du personnel a pour objet de fixer les règles régissant la création, la composition et les attributions des organes centraux de contrôle, qui seront chargés de donner des avis au Secrétaire général sur la nomination et la promotion des fonctionnaires relevant de la série 100 du Règlement du personnel. | UN | الغرض الغرض من القاعدة 104/14 من النظام الإداري هو تحديد القواعد التي تحكم إنشاء وعضوية ومهام هيئات الاستعراض المركزي التي تسدي المشورة إلى الأمين العام بشأن التعيينات والترقيات التي تجرى في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين. |
b) Les paragraphes a) à g) de l'annexe X, relatifs à la création et la composition des organes centraux mixtes de contrôle dont la création est proposée, n'apportent pas de modification de fond au texte actuel des paragraphes a) à e) de la disposition 104.14 du Règlement du personnel, qui régissent la création et la composition des organes des nominations et des promotions actuels. | UN | (ب) لا تدخل الفقرات (أ) إلى (و) من المرفق العاشر، التي تتناول إنشاء وتشكيل هيئات الاستعراض المركزي المشتركة أي تغييرات جوهرية على هذه القاعدة القائمة في النظام الإداري للموظفين 104-14 (أ) إلى (هـ) وهي القاعدة التي تنظم إنشاء وتشكيل الهيئات الحالية المعنية بالتعيينات والترقيات. |
c) La modification de la disposition 104.14 (organes centraux de contrôle) a pour objet de fixer les règles régissant la création, la composition et les attributions des organes centraux de contrôle, qui sont chargés de donner des avis au Secrétaire général sur la nomination et la promotion des fonctionnaires relevant de la série 100 du Règlement du personnel; | UN | (ج) تنقح القاعدة 104/14، هيئات الاستعراض المركزي، لتحديد القواعد التي تحكم إنشاء هيئات الاستعراض المركزي المنشأة لتقديم مشورة إلى الأمين العام بشأن تعيين وترقية الموظفين المعينين ضمن المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين. |