Lorsqu'ils demandent des dérogations, les Etats Membres ne doivent négliger aucun effort pour respecter les procédures des organes d'experts compétents. | UN | وقال إنه ينبغي للدول اﻷعضاء، لدى التماس الاستثناءات، أن تبذل قصارى جهدها للتقيد بإجراءات هيئات الخبراء المختصة. |
Le processus budgétaire a été tellement dénaturé que les coupures sont considérées comme plus importantes que la mise en œuvre des activités prescrites, comme le montre la proposition tendant à réduire le temps alloué pour les réunions des organes d'experts. | UN | وقد شوهت عملية وضع الميزانية إلى درجة أن التخفيضات باتت تعتبر أكثر أهمية من تنفيذ الأنشطة الصادر بشأنها تكليف، على نحو ما يتبين من الاقتراح الداعي إلى تخفيض الوقت المخصص لاجتماعات هيئات الخبراء. |
Aperçu général des organes d'experts du Conseil économique et social susmentionnés | UN | نظرة عامة على هيئات الخبراء التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المشار إليها |
Un nombre croissant d'ateliers et de réunions intersessions d'organes d'experts sont ouverts aux organisations ayant le statut d'observateur, lesquelles ont davantage de possibilités de présenter des exposés aux ateliers. | UN | فثمة زيادة في عدد حلقات العمل واجتماعات هيئات الخبراء المعقودة بين الدورات التي تُفتح فيها المشاركة للمنظمات المتمتعة بصفة مراقب، فضلاً عن الفرص المتاحة أمامها لتقديم العروض في حلقات العمل. |
Les travaux d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts des Nations Unies ont également été examinés. | UN | كما تم استعراض العمل الذي اضطلعت به هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة. |
Pour l'année écoulée, le nombre des décisions prises et des avis émis par les organes d'experts dans des affaires qui leur avaient été soumises par des particuliers a largement dépassé la centaine. | UN | وعلى مدى العام الماضي، اعتمدت هيئات الخبراء ما يربو على 100 من المقررات والآراء بشأن قضايا فردية. |
Il importe, toutefois, que les programmes des groupes d'experts répondent aux besoins des usagers, en particulier dans les pays en développement. | UN | بيد أن من اﻷهمية بمكان أن تفي برامج هيئات الخبراء هذه باحتياجات مستعملي أبحاثها، وخاصة في البلدان النامية. |
Elle estime en outre qu'il faut veiller à ce que les membres des organes d'experts s'acquittent de leurs fonctions en toute indépendance et en toute impartialité et ne sollicitent ni ne reçoivent d'instructions de quelque gouvernement que ce soit. | UN | وأعربت عن اعتقادها علاوة على ذلك بأنه يجب الحرص على أن يقوم أعضاء هيئات الخبراء بالاضطلاع بمهامهم بكل استقلالية وبكل تجرد، وعلى عدم التماس أو تلقي أي تعليمات من أي حكومة كانت. |
ii) Avis des États Membres, des membres des organes d'experts et des fonctionnaires des départements et bureaux du Secrétariat sur la qualité de l'édition et de la traduction des documents. | UN | `2 ' مدى رضاء الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء والمسؤولين في الإدارات والمكاتب المستخدمة للوثائق في الأمانة العامة عن نوعية الصياغة والتحرير والترجمة التحريرية للوثائق |
Service des organes d’experts et des organes intergouvernementaux | UN | تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء |
Service des organes d’experts et des organes intergouvernementaux | UN | تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء |
En conclusion, ma délégation condamne catégoriquement les tentatives de politisation des organes d'experts qui s'occupent des droits de l'homme faites par l'Azerbaïdjan dans le but d'assurer le succès de la campagne électorale présidentielle prochaine à Bakou. | UN | وختاما، يشجب وفد بلدي بشدة محاولات أذربيجان تسييس هيئات الخبراء المعنية بحقوق اﻹنسان بهدف ضمان نجاح الحملة الانتخابية الرئاسية المقبلة في باكو. |
Les nombreux déplacements faits par le personnel aux frais de l'Organisation, donc des États Membres, sont d'autant plus difficiles à justifier que les principales organisations qui le représentent ont cessé de coopérer avec plusieurs des organes d'experts du système des Nations Unies. | UN | فعلى سبيل المثال، يصعب تبرير السفر الكثير من جانب الموظفين على حساب المنظمة، وبالتالي على حساب الدول اﻷعضاء، ولا سيما في ضوء أن أكبر منظمات الموظفين قد توقفت عن التعاون مع عدد من هيئات الخبراء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
a) Service d'organismes intergouvernementaux et d'organes d'experts (ressources budgétaires/fonds extrabudgétaires) | UN | (أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء (موارد الميزانية العادية/موارد خارجة عن الميزانية) |
a) Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية) |
a) Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires). | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية). |
i) Représentation du Secrétaire général aux réunions d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts traitant de la gestion des ressources humaines; | UN | ' 1` تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء بشأن مسائل إدارة الموارد البشرية؛ |
Objectif de l'Organisation : Faciliter la communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts de l'ONU. | UN | هدف المنظمة: تيسير التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة. |
a) Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire) : | UN | (أ) تقديم خدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وإلى هيئات الخبراء (من الميزانية العادية) |
Comme tous les organes d'experts des Nations Unies chargés de questions administratives ou financières, le Comité consultatif se réunit en séances privées. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة الاستشارية، مثلها في ذلك مثل كافة هيئات الخبراء في المجالات اﻹدارية والمالية لﻷمم المتحدة، في جلسات مغلقة. |
D. groupes d'experts composés d'experts gouvernementaux | UN | دال - هيئات الخبراء المكونة من خبراء حكوميين |
Une délégation a pris note du lien à la proposition d'article 25 bis relatif aux organes d'experts. | UN | ونوه أحد الوفود إلى الصلة مع المادة 25 ثانياً المقترحة المعنونة ' ' هيئات الخبراء``. |
L'expression peuples autochtones est d'usage bien établi dans la pratique juridique internationale et nationale et elle est systématiquement utilisée par les organes spécialisés de l'Organisation des Nations Unies ellemême créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | إن مصطلح الشعوب الأصلية مصطلح مستقر في الممارسة القانونية الدولية والوطنية، وما برحت هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والتابعة للأمم المتحدة، تستعمل هي أنفسها هذا المصطلح. |
a) Services destinés à des organes intergouvernementaux ou à des comités d’experts | UN | )أ( تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء |