Il suit les recommandations formulées par les organes de contrôle des Nations Unies et veille à leur application. | UN | وتكفل متابعة وتنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
Coordination entre les organes de contrôle des Nations Unies | UN | هاء - التنسيق بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Coordination entre les organes de contrôle du système des Nations Unies | UN | هاء - التنسيق فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Coopération entre les organes de contrôle de l'ONU | UN | التعاون فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
organes de surveillance du HCR | UN | هيئات الرقابة التابعة للمفوضية |
A. Suite donnée aux recommandations des organes de contrôle des Nations Unies | UN | ألف - حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Suite donnée aux recommandations des organes de contrôle de l'ONU | UN | ألف - حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
f) Organes de contrôle. Assurer la liaison et tenir des consultations avec les organes de contrôle de la Caisse (Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, Comité d'audit de la Caisse et Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat) et veiller à ce que les recommandations qu'ils ont formulées et qui ont été acceptées soient dûment appliquées. | UN | (و) هيئات الرقابة - يقوم الممثل بالاتصال والتشاور مع هيئات الرقابة التابعة للصندوق (مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ولجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة)، ويكفل تنفيذ التوصيات المقبولة الصادرة عن هيئات الرقابة المذكورة حسب الاقتضاء. |
E. Coordination entre les organes de contrôle des Nations Unies | UN | هاء - التنسيق بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Le dialogue entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif indépendant leur a permis de procéder à un large échange de vues au sujet des questions d'intérêt commun et a été une utile occasion de resserrer la coopération entre les organes de contrôle des Nations Unies. | UN | 34 - وأتاح الحوار بين المجلس واللجنة فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل المثيرة للاهتمام المشترك، وأتاح فرصة ثمينة للتعاون بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
Le dialogue entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif indépendant leur a permis de procéder à un large échange de vues au sujet des questions d'intérêt commun et a été une utile occasion de resserrer la coopération entre les organes de contrôle des Nations Unies. | UN | 53 - وأتاح الحوار بين المجلس واللجنة فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل المثيرة للاهتمام المشترك، كما أتاح فرصة ثمينة للتعاون فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
Ce dialogue a permis au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif d'avoir un échange de vues sur des questions d'intérêt commun et fourni l'occasion de resserrer la coopération entre les organes de contrôle des Nations Unies. | UN | 68 - وقد أفسح الحوار بين المجلس واللجنة المجال لتبادل وجهات النظر بشأن مسائل هي موضع اهتمام مشترك بينهما، وأتاح فرصة ثمينة للتعاون فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
Commentant le texte préliminaire du présent rapport au nom du Secrétaire général, le Vice-Secrétaire général a indiqué qu'à plusieurs reprises, celui-ci avait réaffirmé l'importance de la collaboration entre les organes de contrôle des divers organismes des Nations Unies. | UN | وفي معرض التعليق، باسم الأمين العام، على مشروع هذا التقرير، أشار نائب الأمين العام إلى أن الأمين العام قد أكد في عدد من المناسبات أهمية التعاون بين هيئات الرقابة التابعة لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
Au paragraphe 15 de la même résolution, l'Assemblée a également décidé d'examiner l'état actuel de la coordination entre les organes de contrôle du système des Nations Unies. | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة قررت أيضا في الفقرة 15 من نفس القرار استعراض الحالة الراهنة للتنسيق فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
Coordination entre les organes de contrôle du système des Nations Unies | UN | هاء - التنسيق فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Le Haut Commissariat s'est depuis efforcé de régulariser les contacts avec les organes de contrôle de l'ONU pour veiller à ce que les grandes opérations sur le terrain fassent régulièrement l'objet d'un audit. | UN | ومنذ ذلك الوقت عملت المفوضية، على تنظيم الاتصالات مع هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة، بما يكفل مراجعة حسابات العمليات الميدانية الرئيسية بصورة منتظمة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix aide les organes de contrôle de l'ONU à effectuer simultanément de nombreux audits et analyses des quartiers généraux des missions et des missions sur le terrain. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بدعم العديد من عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المتزامنة لمقار البعثات والبعثات الميدانية التي تجريها هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
14. Les organes de surveillance du HCR sont le Bureau de l'Inspecteur général, le Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | 14- تشمل هيئات الرقابة التابعة للمفوضية مكتب المفتش العام، ودائرة وضع السياسات والتقييم ومجلس مراجعي الحسابات. |
1. Le présent rapport a été établi sur la base d'une série de documents officiels, notamment les rapports périodiques présentés par la Suisse aux organes des traités onusiens, les recommandations émises par ces mêmes organes, les rapports aux organes de surveillance du Conseil de l'Europe et des rapports internes de l'administration fédérale. | UN | 1- استُند في إعداد هذا التقرير إلى مجموعة من الوثائق الرسمية، لا سيما التقارير الدورية التي قدمتها سويسرا إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة، والتوصيات التي قدمتها هذه الهيئات، والتقارير المرفوعة إلى هيئات الرقابة التابعة لمجلس أوروبا، والتقارير الداخلية للإدارة الاتحادية(1). |
À ce montant s'ajoute un crédit de 132 100 dollars demandé pour permettre à la Division de la déontologie et du contrôle d'envoyer des fonctionnaires auprès des missions de maintien de la paix pour faciliter à celles-ci la préparation de réponses précises et cohérentes aux rapports émanés des organes de contrôle des Nations Unies. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستحتاج شعبة السلوك والرقابة إلى مبلغ 100 132 دولار للسفر إلى بعثات حفظ السلام للإشراف على الإعداد الدقيق والمتسق للاستجابات لتقارير هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
Le Groupe demandera des informations complémentaires lors des consultations officieuses sur le niveau d'implication des organes de contrôle des Nations Unies et de l'équipe à l'échelle du système dans les efforts faits par le Secrétariat pour mettre en œuvre les normes IPSAS en 2014. | UN | وستطلب المجموعة معلومات إضافية في مشاورات غير رسمية حول مستوى مشاركة هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة والفريق على نطاق المنظومة في الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتطبيق المعايير بحلول عام 2014. |
Suite donnée aux recommandations des organes de contrôle de l'Organisation | UN | ألف - حالة توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Suite donnée aux recommandations des organes de contrôle de l'Organisation | UN | ألف - حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
f) Organes de contrôle. Assurer la liaison et tenir des consultations avec les organes de contrôle de la Caisse (Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, Comité d'audit de la Caisse et Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat) et veiller à ce que les recommandations qu'ils ont formulées et qui ont été acceptées soient dûment appliquées. | UN | (و) هيئات الرقابة - يقوم ممثل الأمين العام بالاتصال والتشاور مع هيئات الرقابة التابعة للصندوق (مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ولجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى الأمانة العامة)، ويكفل تنفيذ التوصيات المقبولة الصادرة عن هيئات الرقابة المذكورة حسب الاقتضاء. |