"هيئات جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • de nouveaux organes
        
    • de nouveaux organismes
        
    • nouvel organe
        
    • nouveaux organes chargés de
        
    • organes ou
        
    • organes nouveaux
        
    • nouveaux organes et
        
    • nouveaux organes de
        
    • instances nouvelles
        
    Dans le même sens, des propositions continuent d'être avancées sur la nécessité de créer de nouveaux organes distincts, comme le conseil de sécurité économique. UN وبنفس الأسـلوب، لا تزال تُطرَح اقتراحات بشأن الحاجة إلى إنشاء هيئات جديدة منفصلة، من قبيل مجلس أمن اقتصادي.
    En outre, plusieurs pays prévoyaient ou commençaient de mettre en place de nouveaux organes chargés de lutter contre la discrimination fondée sur divers motifs, comme le sexe, la race, l'âge ou encore l'appartenance ethnique. UN كما تم التخطيط أيضا لإنشاء هيئات جديدة لمعالجة التمييز القائم على أسس مختلفة بما في ذلك نوع الجنس والعرق والعمر والإثنية أو أنه يجري العمل لإنشائها في عدد من البلدان.
    Historiquement, l'Organisation des Nations Unies a toujours eu tendance à créer de nouveaux organes pour régler de nouveaux problèmes. UN ويشمل تاريخ الأمم المتحدة اتجاها متواصلا لإنشاء هيئات جديدة تتناول المشاكل الجديدة.
    Comme d'autres, ma délégation estime que de nouveaux organismes comme l'Organisation mondiale du commerce ne devraient pas être tenus à l'écart de la coopération internationale. UN كما يوافق وفدي على الرأي القائل بضرورة عدم ترك هيئات جديدة مثل منظمة التجارة العالمية خارج اﻹطار الجديد للتعاون الدولي.
    Le premier mécanisme consiste à demander aux organes subsidiaires principaux de définir un programme de travail et un calendrier précis pour tout nouvel organe qui leur est rattaché et dont la durée est limitée par une clause d'extinction. Toute nouvelle activité devra par ailleurs être compensée par l'achèvement d'autres activités ayant un niveau de ressources équivalent. UN واﻵلية اﻷولى تتضمن مطالبة الهيئات الفرعية بوضع برامج عمل محددة مقيدة بأطر زمنية فيما يتصل بأي هيئات جديدة ذات صلة تكون مقيدة بالشروط المتعلقة بالتوقف عن العمل عقب مضي فترة محددة وعدم استئنافه إلا بموافقة تشريعية وإلزام هذه الهيئات بمقابلة اﻷنشطة الجديدة بإنهاء أنشطة أخرى لها نفس المستوى من الموارد.
    Elle ne se déroule pas sans heurt. D'un côté, de nouveaux organes majeurs ont été créés à la session précédente. Leur performance reste à évaluer. UN فمن ناحية، تم إنشاء هيئات جديدة مهمة خلال الدورة الستين، وإن كانت فعاليتها لم تخضع للتقييم بعد.
    Le changement institutionnel retiendra toute notre attention au cours des mois à venir, tant par la création de nouveaux organes que par l'adaptation de ceux qui existent déjà. UN إن التغيير المؤسسي يجب أن يكون مركز اهتمامنا على مدى الأشهر القليلة المقبلة، عن طريق إنشاء هيئات جديدة وتكييف الهيئات الحالية على حد سواء.
    Elle rappelle que la création de nouveaux organes est une prérogative qui appartient exclusivement aux États Membres. UN ويذكر بأن إنشاء هيئات جديدة هو من اختصاص الدول اﻷعضاء دون غيرها.
    Plusieurs représentants ont souligné qu'il importait de s'appuyer sur les structures existantes plutôt que de créer de nouveaux organes. UN وقال عدة ممثلين إن من الأهمية البناء على الهياكل القائمة بدلاً من إنشاء هيئات جديدة.
    de nouveaux organes chargés de la lutte contre la discrimination seraient aussi créés, à moins qu'on n'étende les pouvoirs des autorités en place. UN وسيتم أيضا إنشاء هيئات جديدة معنية بعدم التمييز أو توسيع صلاحيات السلطات الحالية.
    La création de nouveaux organes et l'élargissement des attributions des organes existants illustrent cette tendance à approfondir et élargir l'activité réglementaire. UN ويُبرز إنشاء هيئات جديدة وتوسيع نطاق أنشطة الهيئات القائمة هذا الاتجاه نحو تعميق وتوسيع النشاط التنظيمي.
    Au fil du temps, de nouveaux organes ont été créés dont les comptes n'ont pas été inclus dans le périmètre de ce qui était à l'origine un ensemble unique d'états financiers des Nations Unies. UN وعلى مر الزمن، أنشئت هيئات جديدة لم تدرج حساباتها في نطاق مجموعة البيانات المالية الواحدة الأصلية للأمم المتحدة.
    Si certains d'entre eux ont été confiés à des organes de l'Organisation déjà en place dont les mandats ont été élargis en conséquence, d'autres ont nécessité la création de nouveaux organes. UN وقد أنيطت مسؤوليات بعض هذه اﻵليات بهيئات اﻷمم المتحدة القائمة، التي توسعت ولاياتها بناء على ذلك، بينما اقتضت آليات أخرى تأسيس هيئات جديدة.
    Depuis sa création en 1994, le BSCI a axé ses activités de contrôle sur les domaines prioritaires suivants : maintien de la paix, activités humanitaires et activités s'y rapportant, gestion des ressources humaines, achats et problèmes liés à la création de nouveaux organes. UN ومنذ إنشاء المكتب في عام 1994، ظل يتبع مجالات الأولوية التالية في أنشطة الرقابة التي اضطلع بها: حفظ السلام، والأنشطة الإنسانية وما يتصل بها من أنشطة، وإدارة الموارد البشرية وعمليات الشراء والمشاكل المتعلقة بإنشاء هيئات جديدة.
    D. Problèmes liés à la création de nouveaux organes UN المشاكل المصادفة في إنشاء هيئات جديدة
    Les Services de conférence devaient être informés de toute proposition tendant à modifier les dates d'une session, à tenir des sessions supplémentaires ou à modifier en cours de session les services auxquels avait droit un organe, ainsi que de toute proposition concernant la création de nouveaux organes. UN ويجب إعلام شعبة خدمات المؤتمرات بأي اقتراح بشأن تغيير المواعيد أو بشأن عقد دورات إضافية أو بشأن تغيير استحقاقات الهيئة المجتمعة، وكذلك بأي اقتراح بشأن إنشاء هيئات جديدة.
    À mesure que de nouveaux mandats étaient adoptés, que de nouveaux organismes étaient créés et que des dates et des lieux de session étaient fixés, des capacités fonctionnelles et techniques ainsi que des capacités en matière de services de conférence étaient mises en place pour assurer la tenue de ces réunions. UN ومع اعتماد ولايات جديدة، نشأت هيئات جديدة وتقررت مواعيد للجلسات وأماكن لانعقادها، شأنها في ذلك شأن القدرات الفنية والتقنية والمتعلقة بخدمات المؤتمرات التي استحدثت لخدمة تلك الاجتماعات.
    Nous souhaitons rappeler qu'au cours de la réunion du Comité de liaison ad hoc tenue à Londres en 2005, les donateurs ont établi de nouveaux organismes de coordination de l'aide. UN ونود الإشارة إلى أن الجهات المانحة أنشأت في اجتماع لجنة الاتصال المخصصة المعقود في لندن في 2005 هيئات جديدة لتنسيق المعونة.
    Le premier mécanisme consiste à demander aux organes subsidiaires principaux de définir un programme de travail et un calendrier précis pour tout nouvel organe qui leur est rattaché et dont la durée est limitée par une clause d'extinction. Toute nouvelle activité devra par ailleurs être compensée par l'achèvement d'autres activités ayant un niveau de ressources équivalent. UN واﻵلية اﻷولى تتضمن مطالبة الهيئات الفرعية بوضع برامج عمل محددة مقيدة بأطر زمنية فيما يتصل بأي هيئات جديدة ذات صلة تكون مقيدة بالشروط المتعلقة بالتوقف عن العمل عقب مضي فترة محددة وعدم استئنافه إلا بموافقة تشريعية وإلزام هذه الهيئات بمقابلة اﻷنشطة الجديدة بإنهاء أنشطة أخرى لها نفس المستوى من الموارد.
    28. Pour faciliter le dialogue avec les mécanismes nationaux de prévention en général, le SousComité souhaite émettre à titre préliminaire quelques principes directeurs pour guider le processus de mise en place de ce mécanisme par la création de nouveaux organes ou par le développement d'organes existants, et concernant certaines de leurs caractéristiques essentielles: UN 28- تيسيراً للحوار مع الآليات الوقائية الوطنية بوجه عام، تود اللجنة الفرعية الإشارة إلى بعض المبادئ التوجيهية الأولية فيما يتعلق بعملية إنشاء هذه الآليات، عن طريق إقامة هيئات جديدة أو تطوير الهيئات القائمة، وببعض السمات الرئيسية لتلك الآليات كما يلي:
    Soucieux de faciliter le dialogue avec les MNP en général, le SPT voudrait proposer quelques directives préliminaires concernant le processus de mise en place des MNP, qu'il s'agisse d'organes nouveaux ou d'organes existants, et certaines caractéristiques clefs des MNP: UN تيسيراً للحوار مع الآليات الوقائية الوطنية بوجه عام، تود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الإشارة إلى بعض المبادئ التوجيهية الأولية فيما يتعلق بعملية إنشاء هذه الآليات، عن طريق إقامة هيئات جديدة أو تطوير الهيئات القائمة، وببعض السمات الرئيسية لتلك الآليات،كما يلي:
    Moyennant quoi, d'importantes réformes législatives ont été adoptées sans qu'il soit tenu compte de la sexospécificité, car elles avaient été entreprises par de nouveaux organes de décision et non par tel ou tel ministère. UN وفي تلك الأثناء اعتمدت إصلاحات تشريعية رئيسية دون مراعاة منظور الجنس لأن تلك الإصلاحات شرعت فيها هيئات جديدة لصنع القرار بدلاً من الوزارات كل على حدة.
    M. Díaz (Amnesty International) déclare qu'il y a désormais une tradition de coopération harmonieuse entre les instances nouvelles, créées dans le cadre de conventions, et les organes déjà existants. UN 50 - السيد دياز (منظمة العفو الدولية): قال إن التاريخ يشهد على أن هناك هيئات جديدة منشأة بموجب اتفاقيات تعمل في انسجام مع هيئات قائمة من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus