"هيئات حكومية دولية" - Traduction Arabe en Français

    • organes intergouvernementaux
        
    • organismes intergouvernementaux
        
    • instances intergouvernementales
        
    • organisme intergouvernemental
        
    • organe intergouvernemental
        
    • niveau intergouvernemental du
        
    Les rapports officiels présentés aux organes intergouvernementaux doivent être intégralement traités par les services de conférence. UN والتقارير الرسمية المقدمة إلى هيئات حكومية دولية ينبغي أن تضطلع خدمات المؤتمرات بتجهيزها بالكامل.
    Le Conseil d'administration peut inviter d'autres organes intergouvernementaux à participer ponctuellement, en qualité d'observateurs, aux réunions du Conseil d'administration. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يدعو هيئات حكومية دولية أخرى إلى أن تشارك، لغرض بعينه، في اجتماعات المجلس التنفيذي بصفة مراقب.
    31. Le Conseil économique et social a créé trois comités permanents, qui sont également des organes intergouvernementaux placés sous son autorité directe. UN ١٣- أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي ثلاث لجان دائمة، هي في الوقت نفسه هيئات حكومية دولية تتبع المجلس مباشرة.
    Elle collabore aussi avec des organismes intergouvernementaux régionaux tels que l'OUA, l'OEA et le Conseil de l'Europe. UN وتتعاون أيضاً مع هيئات حكومية دولية إقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة الدول اﻷمريكية ومجلس أوروبا.
    La participation de ces ONG aux réunions des organes intergouvernementaux a permis de mettre l'accent sur la présentation d'informations concernant des questions ou des situations particulières. UN وتؤكد هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك في هيئات حكومية دولية على تقديمها معلوماتٍ عن مسائل أو حالات محددة.
    Le Comité consultatif fait observer qu'il s'agit d'organes intergouvernementaux. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه هيئات حكومية دولية.
    Le Comité a, à plusieurs reprises, souligné la nécessité de réduire le nombre de rapports destinés à divers organes intergouvernementaux. UN وقد أشارت اللجنة في مناسبات عدة إلى الحاجة إلى تخفيض عدد التقارير المعدة لأجل تقديمها إلى هيئات حكومية دولية متنوعة.
    Outre le Conseil d'administration de l'UNICEF, d'autres organes intergouvernementaux participent aux activités de suivi pour la réalisation des objectifs du Sommet. UN وبالاضافة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف، تشارك هيئات حكومية دولية أخرى في متابعة أهداف القمة ومقاصدها.
    Ainsi, outre le Conseil d'administration de l'UNICEF, d'autres organes intergouvernementaux participent activement au suivi des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وهكذا، هناك الى جانب المجلس التنفيذي لليونيسيف هيئات حكومية دولية أخرى تنشط في متابعة أهداف ومقاصد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le Programme d'action prie divers organes intergouvernementaux et le Secrétaire général de prendre des mesures spécifiques. UN فبرنامج العمل يطلب من هيئات حكومية دولية مختلفة ومن اﻷمين العام اتخاذ إجراءات محددة معينة.
    Il existe des organes intergouvernementaux qui ont pour mission de promouvoir l'efficacité et une utilisation optimale des ressources. UN وتوجد هيئات حكومية دولية قائمة مهمتها تحقيق الكفاءة واستخدام الموارد على النحو اﻷمثل.
    Le regroupement de 12 entités et unités administratives du Secrétariat en cinq, et le regroupement envisagé de cinq organes intergouvernementaux en deux sont des initiatives dignes d'éloges. UN نحن نرحب على وجه الخصوص بعملية دمج ١٢ أمانة وكيانا في خمسة، والتوطيد المقترح لخمس هيئات حكومية دولية ودمجها في هيئتين.
    Le processus qui a guidé sa formulation a été systématiquement salué et mis en exergue par différents organes intergouvernementaux, dont le Conseil économique et social. UN وقد أشادت هيئات حكومية دولية شتى، بما فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالعملية المتبعة في إعداد الخطة، ورحبت بها وأبرزتها باستمرار.
    Le processus qui a guidé sa formulation a été systématiquement salué et mis en exergue par différents organes intergouvernementaux, dont le Conseil économique et social. UN وقد أشادت هيئات حكومية دولية شتى، بما فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالعملية المتبعة في إعداد الخطة، ورحبت بها وأبرزتها باستمرار.
    Les rapports officiels présentés aux organes intergouvernementaux doivent faire l'objet d'un traitement complet par les services de conférence. UN والتقارير الرسمية المقدمة إلى هيئات حكومية دولية ينبغي أن تضطلع خدمات المؤتمرات بتجهيزها بالكامل.
    En outre, l'activité d'organes tels que le Conseil de sécurité, la Cinquième Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires s'est intensifiée et nombre d'organes intergouvernementaux ont demandé à tenir des séances parallèles qui n'étaient pas prévues. UN وباﻹضافة إلى ذلك زادت أنشطة هيئات مثل اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وطلبت هيئات حكومية دولية عديدة عقد اجتماعات موازية لم تكن متوقعة أصلا.
    Cette délégation a noté qu'Unidroit envisageait la possibilité que d'autres organismes intergouvernementaux assument cette fonction. UN ولاحظ ذلك الوفد أن اليونيدروا ينظر في إمكانية اضطلاع هيئات حكومية دولية أخرى بدور السلطة المشرفة.
    Subdivision B : Contributions aux débats tenus par d'autres organismes intergouvernementaux UN البند الفرعي باء: المساهمة في المناقشات التي تجريها هيئات حكومية دولية أخرى
    UIT :: Plusieurs organismes intergouvernementaux des Nations Unies comptent déjà avec une solide participation des gouvernements et disposent de l'expérience et du mandat voulu. UN :: وثمة هيئات حكومية دولية قائمة بالفعل تحت مظلة الأمم المتحدة، تتسم بمشاركة قوية من جانب الحكومات، ولديها الخبرة والولاية الضرورية.
    Ce sont des instances intergouvernementales ou des organes d'experts. UN وتكون تلك الهيئات إما هيئات حكومية دولية أو هيئات خبراء.
    13. Le Conseil n'a été saisi d'aucune nouvelle demande émanant d'un organisme intergouvernemental. UN 13- لم يكن هناك أي هيئات حكومية دولية إضافية لينظر فيها المجلس.
    Ainsi, les organes des Nations Unies qui sont composés de personnes agissant à titre individuel ne sont pas des organes intergouvernementaux, même si ces personnes ont été nommées par des gouvernements ou élues par un organe intergouvernemental. UN ولهذا، فإن هيئات الأمم المتحدة المكونة من أشخاص يعملون بصفتهم الشخصية لا تعتبر هيئات حكومية دولية حتى ولو كان الأشخاص المعنيون قد سُميِّوا من قِبَل حكومات أو انتُخبوا من قِبَل هيئة حكومية دولية.
    23.5 Le montant estimatif des fonds extrabudgétaires, qui s’élève à 1 684 378 200 dollars, représente 97,3 % du montant total des ressources disponibles pour ce programme. Selon les dispositions en vigueur concernant l’approbation au niveau intergouvernemental du budget annuel, c’est le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire qui examine et gère ces ressources. UN ٣٢-٥ وتمثل موارد الميزانية المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٨٧٣ ٤٨٦ ١ دولار ٣,٧٩ في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج والترتيبات الموجودة لاستعراض تلك اﻷموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها من طرف هيئات حكومية دولية تكفل للجنة التنفيذية للمفوضية إقرار الميزانيات السنوية التي تحكم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus