Savez-vous que vous pouvez avoir un procès sans jury ? | Open Subtitles | أنت مدرك لحقِّكَ في تَرْك محاكمة هيئةِ محلفين |
Si il y avait quelque chose, je pourrais amener le jury à être plus clément. | Open Subtitles | وإذا كانت تلك هي القضية يُمْكِنُ أَنْ أَقنع هيئةِ المحلفين بالتسهيل عليه |
Mesdames et messieurs du jury, je vous remercie pour le service rendu à l'Etat. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة هيئةِ المحلفين، نيابةً عَنْ الكومنولثِ، أنا شكراً لخدمتِكَ. |
Attendons de voir combien il y a d'hommes dans les jurés. | Open Subtitles | دعنا نرى كم من الرجال على هيئةِ المحلفين. - |
1. S'il doit être nommé trois arbitres, chaque partie en nomme un. Les deux arbitres ainsi nommés choisissent le troisième qui exerce les fonctions d'arbitre-président du tribunal arbitral. | UN | 1- إذا أُريد تعيينُ ثلاثة محكَّمين، فَيُعَيِّنُ كُلُّ طرف مُحكَّماً واحداً، ثم يختار المحكَّمان المُعيَّنان على هذا النحو المُحكَّمَ الثالث، الذي يتولّى رئاسة هيئةِ التحكيم. |
Toute l'affaire tient sur selon que le jury croît son alibi ou non. | Open Subtitles | هذا كامل تعلقِ الحالةِ على سواء هيئةِ المحلفين إعتقادات عذرها. |
Mesdames et Messieurs du jury, | Open Subtitles | حسنا هااه؟ أيها السيدات والسادة هيئةِ المحلفين |
Et puisque je n'ai pas à faire de déclaration finale devant le jury ... | Open Subtitles | و لأني لم أستطع إغلاق البيانِ أمام هيئةِ المحلفين |
On doit en savoir plus sur cette bombe et sur la manière de la désamorcer au cas où le jury reviendrait avec une condamnation. | Open Subtitles | نَحتاجُ للإكتِشاف حول هذه القنبلةِ وتُعطّيلُها بطريقةٍ ما في حالة هيئةِ المحلفين تَجيءُ مَع إتهام |
Je préférerais ne pas présenter le reste de ce que j'ai découvert devant le jury. | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ أَنْ لا أُقدّمَ بقيةَ نتائجِنا أمام هيئةِ المحلفين |
C'est juste une tentative de l'avocat d'Harvey dans une sale position devant le jury. | Open Subtitles | هذه فقط محاولة لجَعْل مُحامي هارفي يبدو بحالة سيّئة أمام هيئةِ المحلفين |
Mais ce jury, ils n'ont pas vu Louis Litt croire à l'innocence d'Harvey... ils ont vu Travis Tanner. | Open Subtitles | لكن هيئةِ المحلفين تلك لَمْ يَرو لويس لييت بصدق على براءة هارفي بل رَأوا ترافس تانر |
Mesdames et Messieurs du jury, vous avez entendu les faits. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة من هيئةِ المحلفين لقد سمعتم كل الأدلة |
Tu as expliqué ce que tu voulais sans pertuber le jury. | Open Subtitles | جَعلتَ نقطتَكَ بدون عَزْل هيئةِ المحلفين. |
Nous savons que vous voulez plaider la nullification du jury, et c'est aussi illégal. | Open Subtitles | كلنا نَعْرفُ بأنّك تُخطّطُ لمُجَادَلَة إبطالِ هيئةِ المحلفين، الذي غير شرعيُ أيضاً. |
Le jury me mangera sur la cuisse. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي ذلك تَنَاوُل الطعام خارج البيت هيئةِ محلفين حضنِي. |
Vous devez expliquer au jury, avec le plus de compassion possible, pourquoi avoir fait ce que vous avez fait. | Open Subtitles | تَحتاجُ للتَوضيح إلى هيئةِ المحلفين، عاطفياً مِثْلك يُمْكِنُ أَنْ، بأَنْك عَمِلتَ ما أنت عَمِلتَ. |
Mesdames et messieurs les jurés, votre service est arrivé à son terme. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة هيئةِ المحلفين، هذا يُكملُ خدمتَكَ. أنا لا أَستطيعُ إعتِقاده. |
Lorsque vous irez dans la salle des jurés, je voudrais qu'au nom de la justice, vous le reconnaissiez coupable. | Open Subtitles | عندما تَذْهبُ إلى تلك غرفةِ هيئةِ المحلفين، أَسْألُ بأنّك تُريدُ عدالةً وعودة مَع a قرار مذنبِ. |
70. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de supprimer la faculté que le paragraphe 2 donnait actuellement au tribunal arbitral d'inviter les parties au traité non parties au litige à présenter des observations. | UN | 70- وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريقُ العامل على حذف ما يفيد قدرةَ هيئةِ التحكيم، المعبَّـرَ عنها حالياً في الفقرة (2)، على دعوة أطراف في المعاهدة غير متنازِعة إلى تقديم مذكرات. |
Sur Vénus, il est majoritairement sous forme de gaz carbonique dans l'atmosphère. | Open Subtitles | كُل الكربون على الزهرة تقريباً على هيئةِ غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |