Pour relever ces défis de façon efficace, le Conseil de sécurité devrait devenir un organe plus représentatif, transparent et efficace. | UN | ومن أجل التصدي لتلك التحديات بفعالية، ينبغي أن يصبح مجلس الأمن هيئة أكثر تمثيلا وشفافية وكفاءة. |
L'examen permettra également au Conseil de devenir un organe plus dynamique et plus efficace de l'ONU. | UN | وسيمكّن الاستعراض أيضا المجلس من أن يصبح هيئة أكثر دينامية وفعالية في الأمم المتحدة. |
Cette session nous donne l'occasion de contribuer collectivement aux efforts que font le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale pour faire de celle-ci un organe plus efficace. | UN | ولدينا فرصة في أثناء هذه الدورة للإسهام على نحو جماعي في الجهد الحالي الذي يبذله الأمين العام ورئيس الجمعية العامة لجعل الجمعية العامة هيئة أكثر فعالية. |
Conformément aux fermes engagements qu'il a pris envers le Conseil, il a également participé activement au processus d'examen du Conseil et aux actions entreprises par la communauté internationale pour en faire un organisme plus efficace et plus crédible. | UN | وتمشيا مع انخراطها الإيجابي في المجلس، فقد شاركت أيضا بشكل نشط في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان، حيث ساهمت في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحويل المجلس إلى هيئة أكثر فعالية وأكثر مصداقية. |
Nous estimons que l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité doit refléter l'augmentation du nombre des membres de l'ONU, rendant cet organe plus démocratique, représentatif, transparent, responsable et efficace. | UN | ونحن نشعر بأن زيادة أعضاء مجلس الأمن يجب أن تعكس الزيادة التي طرأت على العضوية العامة في الأمم المتحدة، مما يجعله هيئة أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية ومساءلة وفعالية. |
Enfin, je voudrais réaffirmer à notre Secrétaire général et à son équipe notre grande estime et notre encouragement pour le travail hautement louable qu'ils ont accompli sur les propositions de réforme de l'Organisation Nations Unies en vue de faire de notre Organisation un organe encore plus crédible et plus efficace, capable de relever les défis du siècle prochain. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أود أن أكرر التأكيد ﻷميننا العام ومعاونيه، على ثنائنا العاطر وتشجيعنا القوي، على العمل الممتاز الذي أنجزوه بشأن اﻹصلاحات المقترحة لﻷمم المتحدة، بغية جعل منظمتنا هيئة أكثر مصداقية وأعلى كفاءة، وقادرة على مواجهة تحديات القرن المقبل. |
Tout en affirmant la nécessité de faire du Conseil un organe plus démocratique, ils proposent des changements pour le rendre moins démocratique. | UN | وفي الوقت الذي يؤكدون فيه على ضرورة جعل مجلس الأمن هيئة أكثر ديمقراطية، يقترحون إجراء تغييرات تجعله أقل ديمقراطية. |
Le Conseil national des Serbes de Gracanica est également devenu un organe plus représentatif. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح مجلس غراكانيتشا نفسه هيئة أكثر شمولا. |
L'Uruguay a déjà exprimé cet avis : Nous voulons un organe plus efficace, plus démocratique et plus représentatif. | UN | وقد عبرت أوروغواي سابقا عن رأيها بأننا نريد هيئة أكثر كفاءة، وديمقراطية وتمثيلا. |
Le Myanmar est en faveur d'une approche pragmatique qui permettra au Conseil de sécurité de devenir un organe plus représentatif, plus efficace et plus démocratique. | UN | وتؤيد ميانمار اتباع نهج عملي يكفل تطور المجلس إلى هيئة أكثر تمثيلا وفعالية وديمقراطية. |
Nous sommes tous d'avis que la réforme du Conseil de sécurité devrait en faire un organe plus démocratique et plus représentatif. | UN | ونتفق جميعا على أن إصــلاح مجلــس اﻷمــن ينبغــي أن يجعله هيئة أكثر ديمقراطية وتمثيلية. |
Selon nous, cela permettrait d'accroître la légitimité du Conseil de sécurité et d'en faire un organe plus efficace, qui tienne compte des vues et besoins de tous les États Membres. | UN | ونعتقد أن هذا سيساعد على زيادة شرعية مجلس الأمن وجعله هيئة أكثر فعالية تستجيب لآراء جميع الدول الأعضاء واحتياجاتها. |
Nous souhaiterions que le Conseil soit un organe plus actif, plus représentatif, plus démocratique et plus transparent. | UN | ونود أن يكون المجلس هيئة أكثر فعالية وتمثيلاً وديمقراطية وشفافية. |
Nous avons l'impression qu'il existe une volonté de la part de tous les États Membres de poursuivre ces réformes qui feront de ce Comité un organe plus efficace du système des Nations Unies. | UN | ولدينا انطباع بأن جميع الدول اﻷعضاء مستعدة لمواصلة السعي الى إجراء هذه اﻹصلاحات التي ستجعل هذه اللجنة هيئة أكثر فعالية وكفاءة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Son constant dévouement au service de l’Organisation a contribué considérablement à surmonter les dernières difficultés et à la transformer en un organe plus efficace et plus rentable. | UN | وقالت إن تفانيه الثابت في خدمة المنظمة لعب دورا حاسما في نجاحها في مقاومة الصعوبات اﻷخيرة وفي التحول إلى هيئة أكثر كفاءة وفاعلية. |
Le nouveau contexte international et l'expansion marquée du champ d'action du Conseil de sécurité appellent par ailleurs une réforme de la composition du Conseil, de ses procédures et de ses méthodes de travail, si l'on veut en faire un organe plus efficace, plus représentatif et plus ouvert. | UN | وفي نفس الوقت، تتطلب البيئة الدولية الجديدة، والتوسع الملحوظ في مستوى ونطاق أنشطة مجلس اﻷمن إصلاح عضويته وإجراءاته وأساليب عمله، لكي يصبح هيئة أكثر كفاءة وتمثيلا وانفتاحا. |
En effet il y a convergence sur la nécessité de revoir la composition du Conseil de sécurité compte tenu de l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'Organisation, en particulier les pays en développement, afin d'en faire un organe plus représentatif. | UN | وفي الحقيقة، أن هناك اتفاقا على ضرورة إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن في ضوء الزيادة الكبيرة التي طرأت على عضوية المنظمة، وبخاصة من البلدان النامية، لجعله هيئة أكثر تمثيلا. |
Je demande instamment que le Conseil soit entièrement remanié dans le cadre d'un processus de consultations ouvert et transparent afin d'en faire un organe plus crédible et plus représentatif de l'équilibre entre les sexes. | UN | وأحث على إعادة تشكيل المجلس الوطني الانتقالي برمّته، من خلال عملية تشاورية جامعة وشفافة تؤدي إلى نشوء هيئة أكثر مصداقية تحترم التوازن بين الجنسين. |
Un certain nombre de participants ont félicité le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure du soutien qu'il ne cessait d'apporter aux efforts entrepris en vue de faire du Conseil un organe plus efficace, plus agissant, plus responsable et plus transparent. | UN | وأشاد عدد من المشاركين بفريقه العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى لمواصلة بذل الجهود الرامية إلى جعل المجلس هيئة أكثر كفاءة وفعالية ومساءلة وشفافية. |
Le but de l'élargissement consiste à associer la Commission plus étroitement aux travaux de l'Office et à en faire un organisme plus structuré. | UN | والغرض من التوسيع هو إشراك اللجنة بشكل رسمي أكبر في عمل الوكالة وجعلها هيئة أكثر تنظيما. |
La nécessité de renforcer le Conseil de sécurité et de rendre cet organe plus représentatif, uni et dynamique tout en continuant de refléter la configuration de la puissance mondiale est devenue une évidence. | UN | إن الحاجة إلى تعزيز مجلس الأمن وجعله هيئة أكثر تمثيلا وتوحدا ونشاطا ولكن مع استمراره في كونه يعكس شكل القوة العالمية، أصبحت جلية. |
Nous sommes convaincus que l'Organisation saura s'inspirer de ses réalisations pour aller de l'avant et devenir un organe encore plus efficace sous la direction du nouveau Secrétaire général, M. Ban Ki-moon. | UN | ونثق بأن المنظمة ستبني على إنجازاته السابقة وتتحرك قُدُما إلى الأمام لكي تصبح هيئة أكثر فعالية تحت قيادة الأمين العام الجديد، السيد بان كي - مون. |
Nous disons tous haut et fort vouloir réformer le Conseil de sécurité, le rendre transparent et, surtout, le transformer en une instance plus efficace. | UN | ونحن نقول، بصوت عال وواضح، إننا نريد إصلاح مجلس اﻷمن وجعله هيئة أكثر شفافية وأشد فعالية. هذا هو لب الموضوع. |