"هيئة الأمم المتحدة للمرأة في" - Traduction Arabe en Français

    • 'ONU-Femmes à
        
    • ONU-Femmes dans
        
    • ONU-Femmes pour
        
    • ONU-Femmes en
        
    • 'ONU-Femmes au
        
    • ONU-Femmes sur
        
    Activités de développement au niveau des pays visant à appuyer la participation d'ONU-Femmes à l'équipe de pays des Nations Unies UN أنشطة التنمية داخل البلدان دعما لمشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في فريق الأمم المتحدة القطري
    Le Directeur exécutif établit les politiques et procédures qui régissent la participation d'ONU-Femmes à l'appui budgétaire sectoriel et à la mise en commun de ressources. UN يضع المدير التنفيذي سياسات وإجراءات مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة.
    Les soldes maintenus par ONU-Femmes dans ses systèmes servent à comptabiliser ce passif. UN وتستخدم الأرصدة التي تحتفظ بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في نظمها لحساب هذا الالتزام.
    Il a participé à la contribution d'ONU-Femmes pour le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وشاركت المنظمة في إسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إعداد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة.
    Sans objet pour ONU-Femmes en 2011 UN لا ينطبق على هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011
    Un plan de gestion du changement, destiné à guider ONU-Femmes au cours de cette phase est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد خطة لإدارة التغيير لكي تسترشد بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قراءتها لتلك القرارات وتنفيذها لها.
    Évaluation thématique de la contribution d'ONU-Femmes sur la prévention de la violence à l'égard des femmes et la généralisation de l'accès aux services UN التقييم المواضيعي لإسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منع العنف ضد المرأة وتوسيع نطاق سبل الوصول إلى الخدمات
    Évaluation thématique de la contribution d'ONU-Femmes à la prévention de la violence à l'égard des femmes et des filles et à l'expansion de l'accès aux services UN التقييم المواضيعي لإسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منع العنف ضد النساء والفتيات وتوسيع نطاق الاستفادة من الخدمات
    L'organisation coopère avec les représentants d'ONU-Femmes à Genève et au Royaume-Uni. UN تتعاون المنظمة مع ممثلي هيئة الأمم المتحدة للمرأة في كل من جنيف والمملكة المتحدة.
    En 2012, elle a collaboré avec le bureau d'ONU-Femmes à Bratislava et a participé aux travaux de son conseil consultatif. UN وفي عام 2012، تعاونت المنظمة مع مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة في براتيسلافا وشاركت في مجلسه الاستشاري.
    :: Évaluation institutionnelle de la contribution d'ONU-Femmes à l'élaboration à l'échelle mondiale de normes, politiques et principes relatifs à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes et réaction de la direction UN :: التقييم المؤسسي لمساهمة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في وضع القواعد والسياسات والمعايير العالمية في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وردود الإدارة بهذا الشأن
    Elles comptaient sur le renforcement continu du rôle d'ONU-Femmes dans ce domaine, notamment au niveau des régions et des pays. UN وأعربت عن تطلعها إلى مواصلة تعزيز دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في هذا المجال، وخاصة على المستويين القطري والإقليمي.
    Un autre intervenant a remercié la Directrice exécutive de sa collaboration avec la région du Pacifique et s'est dit certain que le bureau multinational de Suva contribuerait à asseoir la présence d'ONU-Femmes dans la région. UN وقدم متكلم آخر الشكر لرئيسة الهيئة لعملها مع منطقة المحيط الهادئ، وأعرب عن يقينه من أن المكتب المتعدد الأقطار في سوفا سيعزز وجود هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تلك المنطقة.
    Quelques États Membres ont en outre salué les progrès enregistrés dans le domaine de l'égalité des sexes grâce à l'action d'ONU-Femmes dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وإضافة إلى ذلك، اعترفت بعض الدول الأعضاء بالمكاسب التي تحققت في مجال المساواة بين الجنسين الناتجة عن مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Le Fonds a également collaboré avec ONU-Femmes pour plaider en faveur d'un objectif distinct sur l'égalité des sexes dans le cadre de développement pour l'après-2015 et sur des indicateurs et cibles spécifiques. UN كما تعاونت اليونيسيف مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في الدعوة إلى توخّي هدف قائم بذاته يتعلق بمساواة الجنسين في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 وفيما يتصل كذلك بمؤشرات وغايات محددة.
    Les dépenses totales d'ONU-Femmes pour 2011 s'élèvent à près de 200 millions de dollars. UN وبلغ مجموع نفقات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011 ما مقداره 200 مليون دولار.
    Appui d'ONU-Femmes pour des élections Résultat UN الدعم الذي تقدمه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في الانتخابات
    Méta-analyse des évaluations administrées par ONU-Femmes en 2013 UN استعراض تحليل التقييمات التي أدارتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013
    11 heures-13 heures :: Méta-analyse des évaluations administrées par ONU-Femmes en 2013 UN :: استعراض تحليل التقييمات التي أدارتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013
    Dépenses par région et par service du siège d'ONU-Femmes, au 31 décembre 2013 Régions UN النفقات حسب المناطق الجغرافية وإدارات مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣
    Évaluation finale du programme 2010-2013 d'ONU-Femmes au Burundi UN التقييم النهائي لبرنامج هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بوروندي للفترة 2010-2013
    Au Mali, 2 839 militaires ont suivi une formation d'ONU-Femmes sur les droits des femmes et des enfants dans les situations de conflit et ont reçu des informations sur la violence sexuelle et sexiste. UN وفي مالي، تم تدريب 839 2 من الأفراد العسكريين على أيدي هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال حقوق المرأة والطفل في حالات النـزاع، وقدمت فيها معلومات عن العنف الجنسي والجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus