J'aimerais également faire mention de la Commission du désarmement des Nations Unies. | UN | وأود أيضا أن أذكر هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
la Commission du désarmement des Nations Unies fait partie du dispositif de désarmement de l'Organisation, qui est paralysé. | UN | إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح جزء من آلية نزع السلاح التي أصيبت بالشلل. |
Comme nous l'avons indiqué dans notre déclaration lors de l'échange de vues, la Commission du désarmement des Nations Unies se réunit dans un contexte plus large. | UN | وكما ذكرنا في بياننا خلال تبادل الآراء، تنعقد هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في سياق أكبر. |
La Commission du désarmement de l'ONU peut avoir un rôle important à jouer, en apportant, comme par le passé, des contributions substantielles et précieuses. | UN | إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح يمكن أن تؤدي دوراً هاماً وتقدم إسهاماتٍ كبيرة وقيمة، كما فعلت من قبل. |
la Commission du désarmement des Nations Unies est incapable depuis des années de parvenir à un consensus sur les questions de fond. | UN | فما فتئت هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح عاجزة عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المضمونية. |
la Commission du désarmement des Nations Unies commence sa nouvelle session. | UN | تبدأ هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح دورتها الجديدة. |
la Commission du désarmement des Nations Unies est également un élément crucial du mécanisme de désarmement. | UN | إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح هي أيضا جزء هام من آلية نزع السلاح. |
L'accord a été rédigé en pleine conformité avec les recommandations de la Commission du désarmement des Nations Unies et les normes juridiques internationales dans ce domaine. | UN | وقد صيغ الاتفاق وفقا لتوصيات هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح تماما، وتماشيا مع المعايير القانونية الدولية في ذلك المجال. |
En fin de compte, elles n'aident pas la position du Mouvement des pays non alignés, qui a été bien justifiée et expliquée à plusieurs reprises par mon collègue de l'Indonésie, et, en fin de compte, elles desservent la Commission du désarmement des Nations Unies en tant qu'institution et en tant qu'organe. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن هذه الصياغات لا تساعد حركة عدم الانحياز حقا في موقفها الذي برره زميلي من إندونيسيا على أكمل وجه وشرحه مرارا، كما أنها لا تنصف هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لا كمؤسسة ولا كهيئة. |
L'incapacité de la Commission du désarmement des Nations Unies à convenir d'un ordre du jour pour la session de cette année constitue un nouveau revers pour les initiatives multilatérales en matière de désarmement. | UN | إن إخفاق هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في الاتفاق على جدول عمل لدورتها هذا العام هو انتكاسة أخرى لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Dans le rôle que nous jouons pour promouvoir de telles zones, nous sommes guidés par les lignes directrices de 1999 adoptées par la Commission du désarmement des Nations Unies et par les mandats que nous ont confiés des États. | UN | ونستلهم في دورنا الرامي إلى تشجيع تلك المناطق بالمبادئ التوجيهية لعام 1999 التي اعتمدتها هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح وبالولايات التي أناطتها بنا الدول. |
Á cet égard, nous saluons le rôle important joué par la Commission du désarmement des Nations Unies pour que cette quatrième session extraordinaire s'inspire des réalisations concrètes de la première session. | UN | وفي ذلك السياق، نعرب عن التقدير أيضا للدور الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في سعيها إلى جعل الدورة الاستثنائية الرابعة تستفيد مما تحقق من إنجازات ملموسة خلال الدورة الاستثنائية الأولى. |
Nous croyons également à la pertinence de la Commission du désarmement des Nations Unies, unique organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. | UN | ونؤمن أيضا بأهمية هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها الهيئة المتخصصة التداولية الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Le Président (parle en anglais) : la Commission du désarmement des Nations Unies est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتعقد دورات سنوية. |
Le Président : la Commission du désarmement des Nations Unies est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتعقد دورات سنوية. |
L'élection de la République islamique d'Iran à la vice-présidence de la Commission du désarmement des Nations Unies et au Comité général de la Conférence de l'Agence internationale de l'énergie atomique ainsi que la déclaration publiée par 118 chefs d'État du Mouvement des non alignés, en témoignent à l'évidence. | UN | إن انتخاب جمهورية إيران الإسلامية لمنصب نائب رئيس هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ومكتب مؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية فضلا عن البيان الذي أصدره 118 رئيس دولة من حركة عدم الانحياز، يدلان بوضوح على ذلك. |
Mais nous demeurons optimistes et nous continuons à espérer qu'il sera peut-être possible d'améliorer l'efficacité des méthodes de la Commission du désarmement. | UN | ولكننا نظل متفائلين بأننا قد نتمكن من تحسين فعالية أساليب عمل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Il est regrettable que la Commission du désarmement de l'ONU n'ait même pas pu entamer l'examen des questions de fond cette année. | UN | من المؤسف أن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لم تتمكن حتى من مجرد البدء في نظرها في المسائل الموضوعية. |
Le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission de désarmement des Nations Unies, le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement seront les orateurs invités. | UN | وسيكون رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ورئيس المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح المتكلمين الضيوف. |
Nous croyons que la restructuration devrait aussi inclure le format et les fonctions de la Conférence du désarmement de Genève et de la Commission du désarmement de New York. | UN | ونعتقد أن إعادة التشكيل ينبغي أن تتضمن أيضا شكل ومهام مؤتمر نزع السلاح في جنيف وكذلك هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في نيويورك. |