la Direction générale des hôpitaux assure une gamme complète de services ambulatoires, hospitaliers et de proximité. | UN | وتقدم هيئة المستشفيات لأجلها مجموعة شاملة من خدمات العلاج الداخلي والخارجي وخدمات الإرشاد المجتمعي. |
340. la Direction générale des hôpitaux encourage les mères à allaiter leur bébé. | UN | 340- وتشجع هيئة المستشفيات الأم المرضعة على إرضاع أطفالهن. |
la Direction générale des hôpitaux dispense également une formation clinique pour enseigner aux mères les techniques d'allaitement après l'accouchement et organise des exposés, des expositions et des séminaires à l'intention des femmes enceintes, des mères allaitantes et des parents. | UN | وتقدم هيئة المستشفيات تعليمات سريرية في إطار مساعدة الأمهات على استيعاب مهارات الرضاعة الطبيعية بعد الولادة، ورتبت الهيئة محاضرات ومعارض وندوات للنساء الحوامل والمرضعات والآباء والأمهات. |
11.5 la HA est responsable des services médicaux d'urgence. | UN | 11-5 وتضطلع هيئة المستشفيات بالمسؤولية عن توفير الخدمات الطبية الطارئة أثناء حالات الطوارئ. |
Introduit en 2006, le système de prise de rendez-vous téléphonique des Dispensaires généraux (GOPC) de la HA est essentiellement destiné aux groupes défavorisés et vulnérables. | UN | ونظام المواعيد الهاتفية، الذي أدخلته هيئة المستشفيات في عام 2006 لخدمة العيادة الخارجية العامة التابعة لها، يستهدف أساساً الفئات المحرومة والضعيفة. |
Les membres de droit viennent des services du Gouvernement, des départements intéressés et de la Direction des hôpitaux. | UN | ويتم اختيار الأعضاء المعينين بحكم المنصب من المكاتب والدوائر الحكومية المعنية ومن هيئة المستشفيات. |
Le Service des hôpitaux travaille aussi en étroite collaboration avec le Département de la santé pour la notification des maladies qui présentent une importance du point de vue de la santé publique. | UN | كما تعمل هيئة المستشفيات عن كثب مع وزارة الصحة في الإبلاغ عن الأمراض ذات الأهمية من ناحية الصحة العامة. |
Prestation de service par la Direction hospitalière | UN | الخدمات التي تقدمها هيئة المستشفيات |
la Direction générale des hôpitaux a recours à une série d'études, y compris une évaluation du risque de suicide, pour suivre les progrès accomplis par les patients hospitalisés dans des établissements psychiatriques en vue de leur rétablissement et de leur réadaptation. | UN | وتستخدم هيئة المستشفيات سلسلة من التقييمات، بما في ذلك تقييم خطر الانتحار، لمتابعة تقدم حالة المرضى الداخليين في المستشفيات النفسية وتماثلهم للشفاء وحصولهم على خدمات إعادة التأهيل. |
9.19 la Direction générale des hôpitaux (HA) s'efforce elle aussi de garantir l'accès des personnes handicapées aux locaux dont elle a la responsabilité. | UN | 9-19 وتسعى هيئة المستشفيات أيضاً لضمان سهولة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني الخاضعة لإدارتها. |
15.8 Dans la pratique, la Direction générale des hôpitaux (HA) a mis en place un dispositif de gouvernance et de supervision de la recherche clinique. | UN | 15-8 ومن الوجهة العملية، تطبق هيئة المستشفيات آلية لإدارة البحوث السريرية والإشراف عليها. |
32.14 La Convention de la Direction générale des hôpitaux, qui se tient chaque année, est l'une des conférences majeures sur la santé de la région Asie-Pacifique. | UN | 32-14 و " مؤتمر هيئة المستشفيات " السنوي هو من أكبر مؤتمرات الرعاية الصحية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
26. L'état des enfants présentant des troubles du développement et du comportement est d'abord évalué par les services de bilan pédiatrique du Département de la santé. Le cas échéant, ces enfants sont adressés à la Direction générale des hôpitaux pour y subir d'autres analyses et traitements. | UN | 26- ويجري أولاً تقييم الأطفال المصابين بعجز في النمو وإعاقة سلوكية من قبل مراكز تقييم صحة الطفل التابعة لإدارة الصحة، ومن ثم يحالون، إذا لزم الأمر، إلى هيئة المستشفيات لمزيد من التشخيص والعلاج. |
Compte tenu des besoins spécifiques des patients malentendants, la HA a pris une série de mesures pour les aider à utiliser les services du GOPC. | UN | وبالنظر إلى الاحتياجات الخاصة للمرضى ذوي الإعاقة السمعية، طبقت هيئة المستشفيات مجموعة من التدابير لمساعدتهم على استعمال خدمات العيادة الخارجية العامة. |
L'EDB se procure alors les renseignements sur l'enfant auprès du Centre de bilan pédiatrique relevant du DH ou de la HA, ou du spécialiste qui a procédé à l'évaluation de l'enfant. | UN | ويحصل مكتب التعليم على معلومات تقييم الأطفال من مراكز تقييم الطفل التابعة لإدارة الصحة أو هيئة المستشفيات أو الأخصائيين الذين يجرون التقييم للأطفال. |
Sources : Système d'information sur les services périnatals de la Direction des hôpitaux publics; décès enregistrés par le Département de la statistique. | UN | صفر (0) المصدران: نظام معلومات فترة ما حول الولادة، هيئة المستشفيات العامة؛ وحالات الوفاة المسجّلة، إدارة الإحصاءات. |
la Direction des hôpitaux fournit aussi au public, y compris aux prostituées, un ensemble de services de traitement médical et de réhabilitation dans les hôpitaux et les cliniques spécialisées. | UN | 112 - كما تقدم هيئة المستشفيات مجموعة شاملة من خدمات العلاج الطبي والتأهيل عن طريق المستشفيات والعيادات المتخصصة لعامة الجمهور، بما فيه المشتغلون بالجنس. |
Parmi les problèmes de santé communs aux femmes âgées figurent l'attaque cérébrale, les infections respiratoires, la fracture du col du fémur, l'insuffisance cardiaque, le cancer et le prolapsus génital, pour lesquels la Direction des hôpitaux fournit une gamme complète de services hospitaliers, ambulatoires et de services communautaires d'information. | UN | والمشكلات الصحية العامة للمسنات تشمل السكتة، والعدوى الصدرية، وشروخ عظم الفخذ، وهبوط القلب، والسرطان، وهبوط الأعضاء التناسلية؛ وهذه أمراض تقدم هيئة المستشفيات لأجلها مصفوفة شاملة من خدمات العلاج الداخلي والخارجي وخدمات الإرشاد المجتمعي. |
Depuis lors, le Service des hôpitaux a mis en place des mécanismes qui permettent de coordonner la gestion du risque dans tous les hôpitaux publics, notamment des méthodes de dépistage précoce et de réduction des risques cliniques importants. | UN | وخلال السنوات التي تلت هذه الفترة، أنشأت هيئة المستشفيات آليات لتنسيق إدارة المخاطر في جميع المستشفيات العمومية. |
Dans le secteur public, le Service des hôpitaux estime à 130 médecins, 500 infirmières et 160 aides—soignants l'augmentation annuelle nécessaire en personnel pour faire fonctionner les services et les programmes nouveaux ou améliorés. | UN | وفي القطاع العام، تشيِر تقديرات هيئة المستشفيات إلى أنها ستحتاج إلى 130 طبيباً إضافيا، و500 ممرض وممرضة، و160 موظفاً من الموظفين المعنيين بالصحة كل عام لخدمة المرافق والبرامج الجديدة والمحسنة. |
121. la Direction hospitalière assure un large éventail de traitements et de services de réadaptation par l'intermédiaire des hôpitaux et des cliniques. | UN | ١٢١ - تقدم هيئة المستشفيات نطاقا شاملا من المعالجة الطبية وخدمات إعادة التأهيل للمرضى عن طريق المستشفيات والعيادات المختصة. |
Sous réserve des résultats du programme pilote, le HA l'étendra à d'autres districts dans les années qui viennent. | UN | ورهناً بتقييم البرنامج التجريبي، ستنشره هيئة المستشفيات في المقاطعات الأخرى في الأعوام المقبلة. |