"هيئة الناخبين" - Traduction Arabe en Français

    • l'électorat
        
    • le corps électoral
        
    • du corps électoral
        
    • les électeurs
        
    • corps électoraux
        
    • collège
        
    L'abaissement de la majorité électorale de 21 à 18 ans, avec comme effet l'accroissement considérable de l'électorat sénégalais; UN تخفيض السن المؤهلة للانتخاب من 21 إلى 18 سنة، مما أسفر عن زيادة كبيرة في هيئة الناخبين السنغالية؛
    On est en train de passer en revue la Constitution; les amendements à la Constitution exigent l'approbation des deux tiers de l'électorat. UN وهناك مراجعة دستورية تجري الآن. والتعديلات الدستورية تتطلب أغلبية ثلثي هيئة الناخبين.
    Il a fait observer que le corps électoral restreint était l'une des grandes concessions du camp anti-indépendantiste. UN ٥٥ - وأُشير إلى أن هيئة الناخبين المحصورة تشكّل تنازلا كبيرا من الطرف المناهض للاستقلال.
    Comme on le sait, le plan de paix initial prévoyait que le corps électoral serait défini moyennant la mise à jour progressive du recensement de la population organisé par l'Espagne en 1974. UN ومن المعروف أنه تقرر في خطة السلام اﻷصلية أن تحدد هيئة الناخبين على أساس صيغة محدثة لتعداد السكان الذي أجرته اسبانيا في عام ١٩٧٤.
    La détermination du corps électoral de 1998 a été confiée à des commissions administratives présidées par un magistrat de l'ordre judiciaire ayant voix prépondérante. UN وأوكل تحديد هيئة الناخبين في اقتراع ٨٩٩١ إلى هيئات إدارية يرأسها قاض من الهيئة القضائية يكون له صوت مرجح.
    La délégation nigériane a souligné que, lorsque les électeurs estimaient que le système électoral était crédible et équitable, la violence pouvait être prévenue. UN وأشار الوفد إلى إنه عندما تؤمن هيئة الناخبين بمصداقية ونزاهة العملية الانتخابية، يمكن منع العنف.
    13.6 Le Comité doit, tout d'abord, examiner si les critères de définition des corps électoraux restreints répondent à celui de l'objectivité. UN 13-6 ويتعين على اللجنة، بادئ ذي بدء، النظر في ما إذا كانت المعايير المستخدمة في تحديد هيئة الناخبين المقيدة هي معايير موضوعية أم لا.
    Deux tiers de ses membres sont élus par le collège des membres des assemblées populaires communales et départementales et le tiers restant, soit 48 membres, est désigné par le président de la République. UN ويجري انتخاب ثلثي أعضائه من جانب أعضاء هيئة الناخبين من المجالس الشعبية البلدية والولاتية، ويتم تعيين ثلث أعضائه البالغ ٨٤ عضوا من جانب رئيس الجمهورية.
    C'est qu'il existe des divergences d'interprétation, notamment en ce qui concerne les restrictions qui portent sur la composition de l'électorat. UN وكانت هناك اختلافات في تفسير مبدأ تقييد هيئة الناخبين.
    En troisième lieu, le parlement a décidé de saisir l'électorat du choix constitutionnel le plus crucial qui devait être fait, celui du statut de la Croatie en tant qu'Etat souverain. UN وثالثاً قرر البرلمان أن يطرح على هيئة الناخبين أهم اختيار دستوري كان يتعين البت فيه ألا وهو اختيار مركز كرواتيا بوصفها دولة ذات سيادة.
    Il faut obtenir que les résultats de l'identification déjà menée à bien soient acceptés et reconnus par les deux parties en tant que base indiscutable pour la composition de l'électorat sahraoui, condition indispensable pour organiser un référendum libre et régulier. UN ومن الجوهري أن يقبل الطرفان نتائج عملية تحديد الهوية التي أجريت بالفعل بوصفها الأساس المسلم به لتكوين هيئة الناخبين في الصحراء، وهو شرط جوهري لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Les électrices représentent près de la moitié de l'électorat inscrit. UN 33 - وتشكل الناخبات حوالي نصف هيئة الناخبين المقيدين.
    Le corps actuel de citoyens lettons compte quelque 400 000 personnes qui ne sont pas des Lettons de souche, soit près de 25 % du corps électoral - chiffre qui reflète la composition non ethnique de l'électorat letton avant l'occupation de 1940. UN ويشمل مجموع مواطني لاتفيا الحاليين حوالي ٤٠٠ ألف من اللاتفيين غير اﻹثنيين، أي ٢٥ في المائة تقريبا من هيئة الناخبين - وهي نسبة تعادل نسبة اللاتفيين غير اﻹثنيين في هيئة الناخبين قبل الاحتلال في ١٩٤٠.
    La participation électorale a été massive, 721 260 personnes (soit 79 % de l'électorat) ayant participé au scrutin. UN وكان الإقبال على الانتخابات عظيما حيث شارك فيها 260 721 ناخبا ممن أدلوا بأصواتهم (79 في المائة من مجموع هيئة الناخبين).
    le corps électoral est composé de tous les Sénégalais jouissant de leurs droits civils et politiques inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas frappés des incapacités prévues par la loi. UN وتضم هيئة الناخبين جميع السنغاليين المتمتعين بحقوقهم المدنية والسياسية المدرجين في القوائم الانتخابية وغير الفاقدين للأهلية للأسباب التي ينص عليها القانون.
    Le 17 avril est envisagé l'affichage des listes électorales spéciales définitives qui constituent le corps électoral spécial calédonien jusqu'à la prochaine révision. UN ويُتوخى أن يجري في 17 نيسان/أبريل نشر القوائم الانتخابية الخاصة النهائية التي تشكل هيئة الناخبين الخاصة الكاليدونية حتى إجراء الاستعراض المقبل.
    31. le corps électoral se compose de tous les citoyens suédois âgés d'au moins 18 ans révolus qui sont domiciliés en Suède ou l'ont été. UN 31- وتضم هيئة الناخبين جميع المواطنين السويديين الذين يبلغون من العمر 18 سنة فما فوق والذين يقيمون في السويد.
    D'après le sénateur Pierre Frogier, certains se servaient de la question du corps électoral restreint pour s'approprier la campagne électorale. UN ٤٠ - جاء على لسان العضو بمجلس الشيوخ فروجيي أن مسألة هيئة الناخبين المحصورة تُستغل حاليا للسيطرة على الحملة الانتخابية.
    Malgré la complexité caractérisant la définition et la composition du corps électoral restreint, la mission a été informée par plusieurs de ses interlocuteurs que les membres des commissions n'avaient reçu aucune formation spéciale. UN 100 - وفي ضوء الطابع المعقد لتعريف هيئة الناخبين المحصورة وتنفيذها، علمت البعثة من عدد من المتحاورين أن التدريب المتخصص ذا الصلة لم يوفر لأعضاء اللجان الإدارية الخاصة.
    Le sous-programme, qui vise à aider le Secrétaire général, les organes des Nations Unies et les États Membres concernés à organiser des élections, devrait profiter à tous les électeurs. UN وعند متابعة تحقيق الهدف، يرمي البرنامج الفرعي إلى إفادة اﻷمين العام وهيئات اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء المعنية في تنظيم الانتخابات وكذلك هيئة الناخبين بصفة عامة.
    327. le corps électoral des circonscriptions territoriales est formé de tous les électeurs inscrits sur la liste électorale générale. UN ٧٢٣- وتتألف هيئة الناخبين لانتخابات الدوائر الانتخابية الجغرافية للمجلس التشريعي من جميع الناخبين المسجلين على قائمة الانتخابات العامة.
    13.13 Le Comité estime, finalement, qu'en l'espèce, les critères de définition des corps électoraux restreints permettent de traiter différemment des personnes se trouvant dans des situations objectivement différentes au regard de leurs attaches à la Nouvelle-Calédonie. UN 13-13 وختاما، ترى اللجنة أنه، في ما يخص هذه الحالة، تسمح المعايير الخاصة بتحديد هيئة الناخبين المقيدة بمعاملة مختلفة لأشخاص يعيشون في ظروف مختلفة موضوعيا من حيث ارتباطهم بكاليدونيا الجديدة.
    - 40 sénateurs élus directement par le collège électoral néerlandais et le collège électoral français à concurrence de 25 pour le premier et de 15 pour le second; UN - ٠٤ عضواً تنتخبهم هيئة الناخبين النيرلندية وهيئة الناخبين الفرنسية انتخاباً مباشراً لغاية ٥٢ لﻷولى و٥١ للثانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus