Aujourd'hui il est de plus en plus courant de croire que certains différends exigent des décisions politiques par un organe politique. | UN | وأعتقد أن هناك اﻵن تقديرا أكبر بكثير لحقيقة أن بعض المنازعات يتطلب قرارات سياسية من هيئة سياسية. |
Cela ne poserait pas de problème si le Comité était un organe politique, mais les experts qu'il réunit ne peuvent s'autoriser des libertés avec les procédures. | UN | وقد لا يثير ذلك أي مشكلة لو كانت اللجنة هيئة سياسية. بيد أن الخبراء الذين تجمعهم اللجنة ليس بإمكانهم التذرع بالحريات ومخالفة الإجراءات المتبعة. |
À cet égard, la décision du RUF de mettre en place un organe politique à Freetown constitue un pas dans la bonne direction. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذته الجبهة المتحدة الثورية بإنشاء هيئة سياسية في فريتاون خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Des propositions concrètes peuvent ensuite être examinées par un organe politique qui leur donne leur légitimité en les entérinant. | UN | ثم يمكن أن تنظر في المقترحات المحددة هيئة سياسية تضفي الشرعية على المقترحات المعتمدة وذلك بإقرارها. |
Cette fois-ci, nous le faisons à l'Assemblée générale, la plus importance instance politique dans le monde. | UN | وإننا نفعل ذلك هذه المرة في الجمعية العامة، أكبر هيئة سياسية عالمية. |
En raison de sa capacité de prendre des mesures au titre du Chapitre VII de la Charte, le Conseil de sécurité est l'organe politique le plus puissant dans le domaine des relations internationales. | UN | ونظرا لقدرة مجلس اﻷمن على التصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، فإنه أقوى هيئة سياسية في مجال العلاقات الدولية. |
L'UNSCOM n'est pas un organe politique pour être influencée par les objectifs politiques de tel ou tel pays. | UN | إن اللجنة الخاصة ليست هيئة سياسية لكي تتأثر باﻷهداف السياسية لهذه الدولة أو تلك. |
C'est un organe politique, dont la fonction principale est d'examiner des réclamations, d'en vérifier la véracité et d'évaluer et de déterminer l'ampleur de tout préjudice subi. | UN | فاللجنة هيئة سياسية مهمتها الرئيسية هي النظر في المطالبات والتحقق من صحتها وتقييم وتحديد قيمة أي خسائر. |
On a fait observer en particulier que l'exercice de ses fonctions par la cour ne devait pas être subordonné à l'action d'un organe politique. | UN | ولوحظ بصفة خاصة أنه لا يمكن إخضاع المهام القضائية للمحكمة ﻹجراءات هيئة سياسية. |
Or, il s'agit là d'un texte destiné à un organe politique. | UN | ويتعلق اﻷمر في تلك الحالة بنص موجه إلى هيئة سياسية. |
L'autonomie est un facteur essentiel d'efficacité et la Cour ne peut être suspendue à une décision, ou au silence, d'un organe politique. | UN | وقال ان استقلال المحكمة يعتبر أساسيا لفعاليتها ، وهي لا تستطيع الاعتماد على قرار أو عدم وجود قرار من هيئة سياسية . |
Le Conseil de sécurité est un organe politique, alors que la cour sera un organe judiciaire permanent qui doit donc être indépendant de la juridiction d’un organe politique. | UN | فمجلس اﻷمن هيئة سياسية، بينما المحكمة ستكون هيئة قضائية دائمة، ولذلك ينبغي ألا تخضع لولاية هيئة سياسية. |
Il s'agit d'un organe politique élu représentatif des Samis en Norvège, en particulier en tant que partie au dialogue avec le gouvernement central. | UN | وهو هيئة سياسية تمثيلية ومنتخبة للصاميين في النرويج، وتحديداً بوصفه طرفاً في الحوار مع الحكومة المركزية. |
La Conférence est un organe politique qui traite des questions importantes qui touchent de près aux préoccupations de sécurité nationale de nombreux États. | UN | فهذه هيئة سياسية تعالج قضايا مهمة تمس مباشرةً الشواغل المتصلة بالأمن الوطني للعديد من الدول. |
Une fois encore, on a insisté sur l'importance d'un organe politique au sein des Nations Unies si ces dernières voulaient influer sur les débats de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ومرة أخرى تم التشديد على أهمية إنشاء هيئة سياسية في اﻷمم المتحدة إذا أرادت المنظمة أن تؤثر في مناقشات منظمة التجارة العالمية. |
L'argument selon lequel le Conseil est un organe politique ne saurait l'exempter d'adhérer aux normes juridiques internationales. Le respect strict de ces normes est fondamental au moment où augmente le nombre de conflits entre États et où le monde subit de nombreux changements. | UN | إن المجلس هيئة سياسية ولا يمكن إعفاؤه من الالتزام بقواعد القانون الدولي، خاصة في الوقت الحاضر الذي يوجد فيه عدد متزايد من الصراعات فيما بين الدول وتحدث تغيرات كثيرة على المسرح العالمي. |
La création d'un organe politique consultatif, le Conseil transitoire du Kosovo, au sein duquel toutes les parties étaient représentées, constituait un important pas en avant. | UN | وتمثلت إحدى الخطوات الهامة نحو الأمام في إنشاء هيئة سياسية استشارية، مجلس كوسوفو الانتقالي، الذي تمثلت فيه الأطراف كافة. |
Des questions ont également été posées quant à la nature exacte et à l'orientation de ses activités dans le domaine des droits de l'homme, quant à sa position au sujet des personnes déplacées et des réfugiés dans la région de Jammu-et-Cachemire et sur ses relations avec un organe politique connu au Cachemire. | UN | وأثيرت أسئلة بشأن طبيعة ومجالات التركيز الدقيقة لأنشطتها الخاصة بحقوق الإنسان، وبشأن موقفها من المشردين واللاجئين في منطقة جامو وكشمير، وكذلك بشأن علاقتها مع هيئة سياسية معروفة في كشمير. |
Celle-ci est en effet une autorité judiciaire, alors que l'autre est un organe politique, et chacun devrait accomplir ses fonctions dans son domaine de compétence respectif. | UN | فالمحكمة هي سلطة قانونية والمجلس هو هيئة سياسية ، وينبغي لهما أن يؤديا دوريهما في حدود مجاليهما الخاصين . |
On craignait en particulier que la Commission des finances ne finisse par devenir un organe politique qui examinerait le budget de l'Autorité essentiellement à la lumière de préoccupations politiques. | UN | وكان يخشى، بصورة محددة، أن تصبح اللجنة المالية في نهاية المطاف هيئة سياسية تدرس ميزانية السلطة بدرجة أولية في ضوء الشواغل السياسية. |
C'est peut-être le résultat de l'urgence et également des limites intrinsèques du Conseil en tant qu'instance politique intergouvernementale de nature foncièrement exécutive. | UN | وقد يعود ذلك إلى الشعور بالإلحاح وكذلك إلى قيود المجلس ذاته باعتباره هيئة سياسية حكوميه دولية ذات طابع تنفيذي بشكل أساسي. |
27. L'Assemblée générale est l'organe politique le plus élevé de l'Organisation qui ait une composition universelle. | UN | ٢٧ - الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسية عالمية العضوية في المنظمة. |
35. En 1929, Plutarco Elías Calles propose la création d'un organisme politique concentrant toutes les initiatives politiques des chefs militaires et civils et permettant de consolider la paix et d'entreprendre l'oeuvre de réconciliation au niveau national. | UN | ٥٣- وفي عام ٩٢٩١، اقترح بلوتاركو الياس كاليس إنشاء هيئة سياسية لتحقيق مركزية جميع المبادرات السياسية التي قام بها الزعماء العسكريون والمدنيون والتمكين من تعزيز السلم ودخول فترة من المصالحة الوطنية. |