Comme suggéré, le mécanisme pourrait prendre la forme d'un organe subsidiaire du Conseil ou de l'Assemblée Générale avec un mandat et des termes de références spécifiques. | UN | ويمكن أن تأخذ الآلية المقترحة شكل هيئة فرعية تابعة للمجلس أو للجمعية العامة مع ولاية واختصاصات محددة. |
Le Groupe est actuellement un organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | والفريق حالياً هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Comité de la planification du développement, rebaptisé Comité des politiques du développement, restera un organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | ٧ - تعاد تسمية لجنة التخطيط اﻹنمائي لتصبح لجنة السياسات اﻹنمائية وتظل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Douze organes subsidiaires du Conseil ont tenu leur session annuelle entre le 1er septembre 1993 et le 1er mai 1994. | UN | وعقدت اثنتا عشرة هيئة فرعية تابعة للمجلس دورات سنوية خلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Douze organes subsidiaires du Conseil ont tenu leur session annuelle entre le 1er septembre 1993 et le 1er mai 1994. | UN | وعقدت اثنتا عشرة هيئة فرعية تابعة للمجلس دورات سنوية خلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale doit lui aussi être élevé au rang d'organe subsidiaire du Conseil. | UN | كما يتعين رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى مستوى هيئة فرعية تابعة للمجلس. |
7. Le Comité de la planification du développement, rebaptisé Comité des politiques du développement, restera un organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | ٧ - تعاد تسمية لجنة التخطيط اﻹنمائي لتصبح لجنة السياسات اﻹنمائية وتظل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Groupe d'experts est déjà un organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | إن فريق الخبراء، هو بالفعل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En conséquence, sa délégation demande la création d'une commission technique sur le financement du développement sous la forme d'un organe subsidiaire du Conseil. | UN | ولهذا، فإن وفده يطالب بإنشاء لجنة وظيفية معنية بتمويل التنمية بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس. |
Celle-ci étant un organe subsidiaire du Conseil économique et social, les ONG qui souhaitent participer à ses réunions doivent être dotées du statut consultatif auprès du Conseil. | UN | وبما أن اللجنة هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن اشتراك العناصر غير الحكومية في اجتماعات اللجنة يتطلب التمتع بمركز استشاري لدى المجلس. |
Tour de priorité Le président d'un organe du Conseil, ou d'un organe subsidiaire du Conseil, peut bénéficier d'un tour de priorité pour expliquer les conclusions de cet organe. | UN | يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس إحدى هيئات المجلس أو رئيس هيئة فرعية تابعة للمجلس لغرض شرح النتيجة التي تكون قد خلصت إليها تلك الهيئة. |
À cet égard, ils réitèrent la nécessité d'un heureux aboutissement des consultations sur la question de faire du Groupe spécial d'experts sur la coopération internationale en matière fiscale un organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | وتؤكد، في هذا الصدد، الحاجة إلى خاتمة ناجحة للمشاورات بشأن جعل فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le fait que l'Instance soit un organe subsidiaire du Conseil économique et social et qu'elle soit dotée d'un mandat de vaste portée, traitant de toutes les questions sociales, témoigne de l'importance croissante accordée aux questions autochtones. | UN | إن وضع المنتدى باعتباره هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واتساع نطاق ولايته التي تشمل جميع المسائل الاجتماعية، دليل على ازدياد الوعي بقضايا السكان الأصليين. |
Si le PNUE est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale, la Commission du développement durable est quant à elle un organe subsidiaire du Conseil économique et social et les critères régissant leurs compositions respectives ne sont pas liés. | UN | وفي حين أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة فإن اللجنة المعنية للتنمية المستدامة هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومعايير عضوية كل منهما لا يتصل بمعايير الأخرى. |
Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter aux organes subsidiaires du Conseil, à chacune de leur session, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. | UN | طلب المجلس، في قراره 1894 (د - 57)، إلى الأمين العام أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق. |
Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter aux organes subsidiaires du Conseil, à chacune de leur session, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. | UN | طلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 1894 (د - 57)، أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق. |
Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter aux organes subsidiaires du Conseil, à chacune de leur session, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. | UN | طلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 1894 (د - 57) أن يقدم في كل دورة من دورات هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق. |
Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter aux organes subsidiaires du Conseil, à chacune de leur session, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. | UN | طلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 1894 (د - 57) أن يقدم في كل دورة من دورات هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق. |
Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter aux organes subsidiaires du Conseil, à chacune de leur session, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. | UN | طلب المجلس، في قراره 1894 (د - 57) إلى الأمين العام أن يقدم في كل دورة من دورات هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق. |
Par sa résolution 6/13 de même date, il a décidé de pérenniser le Forum social de l'ancienne Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme en qualité d'organe subsidiaire du Conseil. | UN | وبموجب القرار 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، قرر المجلس الإبقاء على المنتدى الاجتماعي التابع للجنة الفرعية السابقة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، باعتباره هيئة فرعية تابعة للمجلس. |
Par sa résolution 6/13 de même date, il a décidé de pérenniser le Forum social de l'ancienne Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme en qualité d'organe subsidiaire du Conseil. | UN | وبموجب القرار 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، قرر المجلس الإبقاء على المنتدى الاجتماعي التابع للجنة الفرعية السابقة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، باعتباره هيئة فرعية تابعة للمجلس. |
La Commission, qui est un organe auxiliaire du Conseil économique et social, sert d’organe préparatoire du Congrès. | UN | وتضطلع اللجنة ، التي هي هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ، بمهام الهيئة التحضيرية للمؤتمر . |
Le Groupe de travail devrait néanmoins conserver son identité en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | ولكن ينبغي أن يحتفظ بهويته بوصفه هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |