Les membres du Conseil ont ensuite tenu des consultations plénières. | UN | وعقد الأعضاء بعد ذلك مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a présenté un exposé lors d'une séance publique, suivie de consultations plénières. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس إحاطة في جلسة علنية. وأعقب الإحاطةَ مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
d'organe directeur du programme, y compris les questions | UN | هيئته الإدارية، بما في ذلك مسائل الشؤون الإدارية |
d'organe directeur, y compris les questions administratives, | UN | هيئته الإدارية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالشؤون الإدارية |
Des consultations plénières ont été tenues à l'issue de la séance publique et les membres du Conseil ont dialogué avec le Sous-Secrétaire général. | UN | وأعقب الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل فيها أعضاء المجلس الآراء مع الأمين العام المساعد. |
Toutes les décisions prises en séance privée par la Conférence plénière sont annoncées sans tarder à une séance publique de la plénière. | UN | وتعلن، في أقرب جلسة عامة للمؤتمر بكامل هيئته، جميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية. |
Pendant ce mois, le Conseil a tenu 12 séances officielles, dont trois séances privées, ainsi que 18 consultations plénières officieuses. | UN | وقد عقد المجلس على مدى هذا الشهر 12 جلسة رسمية، منها 3 جلسات خاصة، كما عقد بكامل هيئته 18 مشاورة غير رسمية. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé lors d'une séance publique, qui a été suivie de consultations plénières. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
57. Séances plénières et séances de la Commission plénière 17 | UN | ٥٧ جلسات المؤتمر بكامل هيئته وجلسات اللجنة الجامعة٧١ |
Il s'est réuni 17 fois en consultations plénières. | UN | وأجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 17 مناسبة. |
Il s'est également réuni 16 fois en consultations plénières. | UN | كما عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته في 16 مناسبة. |
Le même jour, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la question. | UN | وفي اليوم ذاته، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة هذا البند. |
Le Conseil s'est en outre réuni 15 fois en consultations plénières. Il a aussi tenu un débat interactif informel. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 15 مناسبة، وعقد مناقشة غير رسمية تحاورية واحدة. |
Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme | UN | تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها هيئته التشريعية |
Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme | UN | تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها هيئته التشريعية |
Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du programme | UN | تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها هيئته التشريعية |
Renforcement du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues ainsi que du rôle de la Commission des stupéfiants en sa qualité d'organe directeur du Programme | UN | تعزيز برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ودور لجنة المخدرات بصفتها هيئته التشريعية |
Lors de consultations plénières tenues le 19 septembre, les membres du Conseil ont envisagé une nouvelle prorogation du mandat de la MINUSIL. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 19 أيلول/سبتمبر ناقش الأعضاء مواصلة تمديد ولاية البعثة. |
Il est particulièrement important que ces consultations soient tenues avant que le Conseil n'aborde l'examen d'un mandat de mission dans le cadre des consultations officieuses plénières. | UN | ومن اﻷهيمة بمكان أن تعقد هذه المشاورات قبل أن يبدأ المجلس النظر في مشاوراته غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته في أمر إصدار ولاية لبعثة ما. |
Avant de se prononcer officiellement sur ce dernier, la plénière devrait disposer de suffisamment de temps pour l'examiner. | UN | وينبغي، قبل اتخاذ إجراءات رسمية، تكريس الوقت الكافي لينظر المؤتمر بكامل هيئته في عملية استشراف المستقبل. |
Consultations officieuses de la plénière sur le Conseil des droits de l'homme | UN | مشاورات غير رسمية لمجلس حقوق الإنسان بكامل هيئته |
Selon Daniel Jackson, Anubis a abandonné sa forme mortelle lorsqu'il a fait l'ascension, pour finalement être refoulé par les Anciens. | Open Subtitles | وفقاً لدانيال , أنوبيس تخلى عن هيئته الكيانيه عنما ترقى إلا أنه تم إنزاله من القدماء |
Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont jugé inquiétante l'impasse dans laquelle se trouve actuellement le processus de paix et ont invité les parties à reprendre rapidement des négociations directes. | UN | وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء المأزق الحالي الذي تمر به عملية السلام، ودعوا الطرفين إلى استئناف المفاوضات المباشرة على وجه السرعة. |
Un mouvement de personnes avec une vision très simple d'être tels que Dieu nous a voulu lorsqu'il nous a créés à son image. | Open Subtitles | لأناس لديهم رؤيةٌ بسيطه أن نكون كل ما اراده الربٌ عندما خلقنا على هيئته |
séances imprévues On peut obtenir des renseignements sur les séances et les consultations plénières du Conseil de sécurité tenues à l'improviste en cliquant sur " Programme de travail " sur le site Web du Conseil de sécurité à l'adresse www.un.org/fr/sc/; ou en composant le numéro 1 (212) 963-5258. | UN | يمكن الحصول على معلومات عن الجلسات والمشاورات التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل بتصفح " برنامج العمل " في الموقع الشبكي لمجلس الأمن www.un.org/ar/sc؛ أو بالاتصال بـرقم الهاتف: 1 (212) 963-5258. |
Dans ses consultations plénières du 11 juillet, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Libye. | UN | واستمع المجلس، في مشاورات أجراها بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا. |
"dieu d'objet" Il s'est réincarné en tsukumogami... et a pris l'apparence de cette épée ! | Open Subtitles | تحوّل إلى أداة روحية وغيّر هيئته إلى ذلك السيف الطويل |
Si il était hors radar pendant 30 ans, on doit découvrir à quoi il ressemblait à l'époque. | Open Subtitles | من المال المزيف؟ اسمعوا، إن كان غائباً لأكثر من 30 سنة، نحن بحاجة لإكتشاف هيئته في ذلك اليوم |