"هياكل موازية" - Traduction Arabe en Français

    • structures parallèles
        
    • structure parallèle
        
    Dans les deux chambres de l'Assemblée, de vives critiques se sont également élevées contre ce qui a été perçu comme une tentative visant à créer des structures parallèles qui pourraient déstabiliser le pays. UN ووجهت أيضا انتقادات لاذعة في مجلسي الهيئة التشريعية إلى ما اعتبر محاولة لزعزعة الاستقرار بإنشاء هياكل موازية.
    Il n'y a pas si longtemps, le risque de marginalisation de l'ONU ou de création de structures parallèles était réel. UN فمنذ وقت غير بعيد، واجهنا خطر تهميش الأمم المتحدة أو حتى بناء هياكل موازية.
    i) Mise en place de structures parallèles des territoires d’outre-mer au sein du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et du Département du développement international; UN ' ١ ' تقام في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث ووزارة التنمية الدولية هياكل موازية للهياكل القائمة في أقاليم ما وراء البحار؛
    La difficulté à laquelle se heurte la MINUK consiste à répondre aux besoins de sécurité et de services des Serbes du Kosovo dans une ville unifiée, sans autoriser l'existence de structures parallèles. UN وعلى البعثة أن تواجه تحدي تلبية احتياجات صرب البوسنة من الأمن والخدمات ضمن مدينة موحدة دون السماح بوجود هياكل موازية.
    Enfin, l'ONU doit veiller à ce qu'il ne soit créé aucune structure parallèle qui compromettrait les processus de médiation en cours. UN وأخيرا، ينبغي للأمم المتحدة ضمان عدم إقامة أي هياكل موازية تعرض عمليات الوساطة الجارية للخطر.
    Ils n'ont pas créé de structures parallèles sur le terrain mais collaborent étroitement en échangeant des informations et en se rendant des services mutuels. UN وهي لم تنشئ هياكل موازية في الميدان لكنها تتعاون تعاونا وثيقا عن طريق تبادل المعلومات والخدمات.
    Il est plus efficace de travailler par le biais des structures gouvernementales que de créer des structures parallèles pour l'exécution des projets. UN ويحقق العمل من خلال الهياكل الحكومية نتائج أفضل من إنشاء هياكل موازية لتنفيذ المشاريع.
    Belgrade continue également de soutenir des structures parallèles proposant des services tels que l'établissement de documents de l'état civil et le paiement des pensions, parallèlement à la MINUK. UN وما زالت بلغراد تدعم أيضا هياكل موازية لتقديم الخدمات مثل إصدار وثائق تسجيل الأهالي ودفع المعاشات التقاعدية بالتوازي مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Nous ne pouvons mener à bien notre travail juridique institutionnel s'il existe des structures parallèles qui faussent les capacités nationales, au lieu de les renforcer. UN ولن تتمكن مؤسساتنا القانونية من أداء عملها إذا كانت هناك هياكل موازية تشوه القدرات الوطنية بدلا من أن تعززها.
    Le boycottage des institutions du Kosovo par les Serbes du Kosovo s'est toutefois amplifié, et les tentatives visant à consolider les structures parallèles se poursuivent, avec le soutien de Belgrade. UN ولكن مقاطعة صرب كوسوفو لمؤسسات كوسوفو اتسعت نطاقا، وتواصلت محاولاتهم ترسيخ هياكل موازية لها بدعم من بلغراد.
    Un partenariat efficace exigerait un appui pour le renforcement des capacités gouvernementales plutôt que la création de structures parallèles. UN فالشراكة المفيدة تتطلب دعم جهود الحكومة في بناء القدرات بدلا من تعزيز هياكل موازية.
    Il faut éviter de créer des structures parallèles. UN ودعا إلي الحذر حتى لا تقوم هياكل موازية من أجل تقديم الخدمات.
    De surcroît, les différends entre Croates et Bosniaques sur le plan d'urbanisme de la ville menaçaient d'entraîner la création de nouvelles structures parallèles. UN وعلاوة على ذلك، نشأ عن النزاع بين الكروات والبشناق بشأن التخطيط الحضري خطر إقامة هياكل موازية جديدة.
    Ils continuent au contraire à s'en remettre des structures parallèles, soutenues par les autorités de Belgrade, pour la fourniture des services de base. UN ولا يزالون يعتمدون، عوضا عن ذلك، على هياكل موازية لتقديم الخدمات الأساسية التي تتلقى دعما من السلطات في بلغراد.
    Un partenariat efficace exigerait un appui pour le renforcement des capacités gouvernementales plutôt que la création de structures parallèles. UN فالشراكة المفيدة تتطلب دعم جهود الحكومة في بناء القدرات بدلا من تعزيز هياكل موازية.
    Il faut éviter de créer des structures parallèles. UN ودعا إلي الحذر حتى لا تقوم هياكل موازية من أجل تقديم الخدمات.
    i) La création de structures parallèles chargées des territoires d’outre-mer au Ministère des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth ainsi qu’au Département pour le développement international; UN ' ١` تقام في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث وإدارة التنمية الدولية هياكل موازية للهياكل القائمة في أقاليم ما وراء البحار؛
    i) Création au sein du Foreign and Commonwealth Office (Ministère des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth) et du Department for International Development (Ministère du développement international) de structures parallèles concernant les Territoires d’outre-mer; UN ' ١` تقام في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث وإدارة التنمية الدولية هياكل موازية للهياكل القائمة في أقاليم ما وراء البحار؛
    i) Création au sein du Foreign and Commonwealth Office (Ministère des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth) et du Department for International Development (Ministère du développement international) de structures parallèles concernant les territoires d’outre-mer; UN ' ١` تقام في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث وإدارة التنمية الدولية هياكل موازية للهياكل القائمة في أقاليم ما وراء البحار؛
    i) Création de structures parallèles pour les Territoires d’outre-mer au Foreign and Commonwealth Office et au Département du développement international; UN ' ١` تقام في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث وإدارة التنمية الدولية هياكل موازية للهياكل القائمة في أقاليم ما وراء البحار؛
    Aucune structure parallèle serbe n'existe dans les trois unités municipales pilotes UN ولا توجد هياكل موازية صربية في الوحدات البلدية التجريبية الثلاث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus