De même, les accords entre débiteurs et créanciers dans le cadre des processus de restructuration de la dette souveraine doivent être respectés. | UN | ولا بد أيضاً من احترام الاتفاقات التي تُعقد بين الدائنين والمدينين في سياق عمليات إعادة هيكلة الديون السيادية. |
Améliorer les méthodes de restructuration de la dette souveraine qui se fondent sur les cadres et principes existants | UN | تعزيز نهج إعادة هيكلة الديون السيادية استنادا إلى الأطر والمبادئ القائمة |
Mécanisme international de restructuration de la dette souveraine et d'arbitrage | UN | آلية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية والتحكيم |
Il a rejeté la proposition de créer un mécanisme de restructuration de la dette souveraine qui ferait partie du FMI. | UN | وقد رُفض اقتراح إيجاد آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في إطار صندوق النقد الدولي. |
Le débat a culminé en 2001 avec la proposition du FMI de créer un mécanisme de restructuration de la dette souveraine. | UN | وتُوجت المناقشة في 2001 باقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
L'absence d'un mécanisme multilatéral de restructuration de la dette souveraine représentait une faille importante dans l'ordre financier mondial. | UN | ويشكل الافتقار إلى آلية متعددة الأطراف لإعادة هيكلة الديون السيادية ثغرة كبرى في النظام المالي العالمي. |
V. Questions relatives à la restructuration de la dette souveraine | UN | خامسا - قضايا تتعلق بإعادة هيكلة الديون السيادية |
Dès le début, les organismes des Nations Unies ont joué un rôle prépondérant dans les débats entourant la restructuration de la dette souveraine. | UN | وقد قامت منظومة الأمم المتحدة منذ البداية بدور رائد في المناقشات بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية. |
On peut toutefois se demander si d'autres innovations facilitant la restructuration de la dette souveraine influent sur les coûts d'emprunt. | UN | بيد أنه يمكن التحقق مما إذا كانت ابتكارات أخرى تيسر إعادة هيكلة الديون السيادية ستؤثر على تكاليف الاقتراض. |
On a également proposé de mettre au point un régime international de restructuration de la dette souveraine. | UN | واقترح أيضا إعداد إطار دولي لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
On a également proposé de mettre au point un régime international de restructuration de la dette souveraine. | UN | ويُقترح أيضا وضع إطار دولي لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
En ce qui concerne la dette, le Sommet avait notamment recommandé que soient examinées des modalités renforcées à l'égard de la restructuration de la dette souveraine. | UN | وفيما يتعلق بالدين، أوصى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية بأمور من ضمنها النظر في اتخاذ نهج معززة لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
Le rapport fait également le point sur l'évolution récente en ce qui concerne les nouveaux mécanismes de restructuration de la dette souveraine. | UN | ويبدي تعليقات على التطورات الأخيرة بخصوص الآليات الجديدة لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
Autres questions ayant trait à la restructuration de la dette souveraine | UN | سادسا - مسائل أخرى تتصل بإعادة هيكلة الديون السيادية |
Les participants estimaient donc qu'il faudrait continuer d'examiner la possibilité de créer un mécanisme adéquat de restructuration de la dette souveraine. | UN | وعليه، طالب المشاركون باستمرار النظر في تأسيس آلية مناسبة لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
Les participants estimaient donc qu'il faudrait continuer d'examiner la possibilité de créer un mécanisme adéquat de restructuration de la dette souveraine. | UN | وكان من رأي المشاركين، بالتالي، أنه يتعين استمرار النظر في تأسيس آلية مناسبة لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
En théorie, un mécanisme de restructuration de la dette souveraine demeure la solution la plus satisfaisante. | UN | ومن ناحية نظرية، فإن الحل الذي يبعث على أكبر قدر ممكن من الارتياح يتمثل في صوغ آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
Cette approche pourrait être appliquée beaucoup plus rapidement que l'adoption d'un mécanisme de restructuration de la dette souveraine. | UN | ويعتقد أن النهج الثاني يمكن أن ينفذ بشكل أسرع كثيرا من آلية إعادة هيكلة الديون السيادية. |
Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette | UN | مناقشة بشأن الأعمال الجارية بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette | UN | حلقة نقاش بشأن العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Il devrait parallèlement poursuivre ses travaux sur les questions liées à la restructuration des dettes souveraines. | UN | كما ينبغي له أن يواصل أعماله بخصوص المسائل المتصلة بإعادة هيكلة الديون السيادية. |
Mme Vilaseca Chumacero (République plurinationale de Bolivie), présentant le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déclare que l'écrasante majorité de la communauté internationale a appuyé l'adoption de la résolution 68/304 de l'Assemblée générale, qui considère qu'il faut mettre en place un cadre juridique qui facilite la restructuration ordonnée des dettes souveraines. | UN | 7 - السيدة فيلاسيكا تشوماسيرو (جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات): عرضت مشروع القرار باسم مجموعة الـ 77 والصين، قالت إن المجتمع الدولي أيد، بأغلبيته الساحقة، اعتماد الجمعية العامة للقرار 68/304، الذي يُقر بضرورة إنشاء إطار قانوني ييسر إعادة هيكلة الديون السيادية بصورة منظمة. |
En outre, il sera souhaitable, au vu des risques de défaillances, de continuer d'explorer la possibilité de mettre en place un mécanisme de réaménagement de la dette souveraine. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظراً لاحتمالات التعرّض لمشاكل الإعسار، فإن مواصلة استطلاع إمكانية إقامة آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية سيكون أمراً مرغوباً. |