"هيكل الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • la structure de gouvernance
        
    • des structures de gestion
        
    • la structure de gestion
        
    • la structure de direction
        
    • la structure du Département
        
    • dispositif de gouvernance
        
    • la structure de la gouvernance
        
    • l'organigramme du Département
        
    • structures de gouvernance
        
    • la structure décisionnelle
        
    • la structure administrative
        
    • sa structure exécutive
        
    • la structure de l'administration
        
    • structure administrative horizontale de la direction
        
    • Structure des échelons
        
    Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation. UN وليس من شأن هذا الترتيب أن تنتج عنه تغييرات في هيكل الإدارة المؤسسية.
    Elle a également simplifié la structure de gouvernance, d'où un gain de responsabilisation et de transparence. UN وأدى الإصلاح أيضا إلى تبسيط هيكل الإدارة للجنة، والذي ينص بدوره على المزيد من المساءلة والشفافية.
    K. Examen des structures de gestion de la composante personnel civil des forces de paix des Nations Unies (A/51/305) UN كاف - استعراض هيكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة (A/51/305)
    La nouvelle loi changera la structure de gestion stratégique en vue de préserver les enfants et les jeunes de Sainte-Hélène. UN وسيغير القانون الجديد هيكل الإدارة الإستراتيجية المتعلقة بتوفير الضمانات للأطفال والشباب في سانت هيلانة.
    la structure de direction sur le terrain devait par ailleurs être clairement établie. UN وأيضاً، يجب أن يكون هيكل الإدارة في الموقع واضحاً.
    Rationaliser la structure du Département UN تبسيط هيكل الإدارة
    Elle a approuvé le dispositif de gouvernance proposé par le Secrétaire général pour le progiciel, notant qu'il était distinct de la structure de gouvernance informatique et télématique. UN فقد وافقت الجمعية على إطار إدارة للمشروع بالصيغة المقترحة من الأمين العام، وأشارت إلى اختلافه عن هيكل الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elles ont souligné aussi qu'il fallait réviser la structure de gouvernance et l'appui de secrétariat et améliorer l'accès du Bureau aux structures délibérantes du système des Nations Unies, en particulier par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وشددت تلك الوفود أيضا على ضرورة تحسين هيكل الإدارة والدعم المقدم من الأمانة، وتحسين إمكانية وصول المكتب إلى هياكل صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    :: Formulerait des recommandations sur les modifications à apporter à la structure de gouvernance ainsi que sur la définition et le suivi des relations entre prestataires de services et organisations clientes faisant intervenir plusieurs départements; UN :: التوصية بإدخال تغييرات على هيكل الإدارة والأساليب الكفيلة بتحديد ورصد علاقات الترابط على صعيد الأقسام الإدارية بين مقدمي الخدمات والمنظمات المتلقيّة للخدمات.
    Le Comité de suivi a fait savoir qu'il demanderait une étude de la structure de gouvernance et de surveillance des investissements des fonds de pension de même envergure que la Caisse et en examinerait les résultats. UN وذكرت اللجنة أيضا أنها ستطلب دراسة هيكل الإدارة وتبحثه، وترصد استثمارات صناديق المعاشات التقاعدية الكبيرة الأخرى المماثلة.
    Le Secrétaire général a affiné et mis au point la structure de gouvernance et de supervision proposée pour la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial, de façon à assurer la maîtrise du projet sur les plans du budget, du calendrier d'exécution et de la qualité. UN وتابع قائلا إن الأمين العام واصل تطوير هيكل الإدارة والرقابة المقترح من أجل كفالة أن يظل المشروع في حدود الميزانية والجدول الزمني المقررين وأن يفي بمعايير الجودة المطلوبة.
    Un réseau local est donc libre de choisir la structure de gouvernance qui lui convient le mieux, sous réserve de l'approbation du Bureau. UN وبالتالي، فكل شبكة من الشبكات المحلية تتمتع بحرية اختيار هيكل الإدارة الأكثر ملاءمة لها، رهنا بموافقة مكتب الاتفاق العالمي عليها بشكل عام.
    v) L’examen des structures de gestion de la composante personnel civil des Forces de paix des Nations Unies (A/51/305); UN ' ٥ ' استعراض هيكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة (A/51/305)؛
    vii) Examen des structures de gestion de la composante personnel civil des Forces de paix des Nations Unies (résolution 49/228); UN ' ٧ ' استعراض هيكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية )القرار ٤٩/٢٢٨(؛
    La plupart des hôpitaux fonctionnent mais de graves conflits politiques concernant la structure de gestion future et la réintégration du personnel albanais du Kosovo compromettent la fourniture de soins aux patients. UN وتعمل معظم المستشفيات ولكن رعاية المرضى تأثرت بسبب المنازعات السياسية الخطيرة حول هيكل الإدارة في المستقبل وإعادة إدماج الموظفين من ألبان كوسوفو.
    Toutefois, les difficultés les plus ardues à prendre en considération touchent à la structure de gestion et à la structure hiérarchique du GESAMP : UN ولكن المصاعب الأهم والتي يجب النظر فيها هي هيكل الإدارة والتسلسل الإشرافي لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية:
    La Commission souhaitera peut-être faire connaître ses observations sur les préparatifs du cycle de 2011, notamment sur la recommandation concernant la structure de direction, le plan de travail et les activités de promotion. UN ولعل اللجنة ترغب في التعليق على التحضيرات لجولة عام 2011، لا سيما هيكل الإدارة وخطة العمل وجهود الدعوة الموصى بها.
    Rationaliser la structure du Département UN تشذيب هيكل الإدارة
    L'Organisation devrait en outre jouer un rôle fondamental pour réformer la structure de la gouvernance mondiale. UN وينبغي للمنظمة أيضا أن تضطلع بدور أساسي في إصلاح هيكل الإدارة العالمية.
    On a fait observer que l'organigramme du Département des affaires économiques et sociales paraissait reprendre les propositions du Secrétaire général relatives au processus de réforme, telles qu'approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/300. UN 197 - وأُبدي رأي مؤداه أن هيكل الإدارة ينبني فيما يبدو على اقتراحات الأمين العام المتصلة بعملية الإصلاح بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 57/300.
    Il définit également les liens entre les structures de gouvernance à tous les échelons. UN ويحدد إطار هيكل الإدارة المقترح، أيضا، الصلات القائمة بين هياكل الإدارة على جميع مستوياتها.
    Les tâches liées à la conception, au développement et à la mise à l'essai du projet feront l'objet d'un suivi automatisé et l'état d'avancement des activités sera notifié tous les mois par l'intermédiaire de la structure décisionnelle en place. UN وستُرصد المهام المتعلقة بالتصميم والتطوير والاختبار من خلال أداة تلقائية لإدارة المشاريع، وسيُبلغ شهريا عن التقدم المحرز عبر هيكل الإدارة القائم.
    S'attaquer au déficit démocratique dans la structure administrative de ces institutions est donc une nécessité. UN وأصبح التصدي للعجز الديمقراطي في هيكل الإدارة الرشيدة لتلك المؤسسات ضرورة لهذا السبب.
    À cet effet, il a chargé un consultant établi à Genève d'effectuer une étude indépendante de sa structure exécutive. Le Comité permanent a examiné le rapport présentant cette étude à sa réunion de mars 2006. UN وقد قامت بذلك عبر إخضاع هيكل الإدارة العليا لاستعراض مستقل أجرته شركة استشارية تتخذ من جنيف مقرا لها، ونظرت اللجنة الدائمة في تقرير هذه الشركة من جديد في دورتها التي عُقدت في آذار/مارس 2006.
    Ces départements sont en cours d'établissement. Les 14 départements de la composante II figurent dans la structure de l'administration civile. UN ويجري حاليا إنشاء الإدارات، ويرد ذكر الإدارات الـ 14 الخاصة بالعنصر الثاني في هيكل الإدارة المدنية.
    Cette création de poste permettra de pallier la structure administrative horizontale de la direction générale qui entrave la participation active à la prise de décisions aussi bien au niveau interne du Secrétariat qu'au niveau des organes intergouvernementaux de l'ONU. UN سيعالج الإنشاء المقترح عدم وجود تسلسل هرمي في هيكل الإدارة العليا، الأمر الذي يعوق مشاركتها الفعالة في عملية صنع القرار سواء على الصعيد الداخلي للأمانة العامة أو على صعيد الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    Dans sa décision 92/42 du 26 mai 1992, le Conseil d'administration a prié l'Administrateur de faire rapport sur un certain nombre de questions ayant des incidences sur la Structure des échelons supérieurs du PNUD. UN طلب مجلس اﻹدارة من مدير البرنامج، في مقرره ٩٢/٤٢ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، أن يقدم تقريرا عن عدد من القضايا التي تؤثر في هيكل اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus