"هيكل البرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • la structure du programme
        
    • la structure par
        
    • sa structure
        
    • structure des programmes
        
    • structure hiérarchique du
        
    la structure du programme doit aussi comprendre des dispositions relatives à la protection des données. UN كما يجب أن تشكل الترتيبات الخاصة بحماية المعلومات جزءا من هيكل البرنامج.
    Toute réorganisation devrait cadrer avec la structure du programme et ses éléments administratifs devraient être complémentaires. UN وينبغي أن تكون أي إعادة تنظيم أكثر توافقا مع هيكل البرنامج وعناصره التنظيمية وأن يساند كل منهما اﻵخر.
    Toute réorganisation devrait cadrer avec la structure du programme et ses éléments administratifs devraient être complémentaires. UN وينبغي أن تكون أي إعادة تنظيم أكثر توافقا مع هيكل البرنامج وعناصره التنظيمية وأن يساند كل منهما اﻵخر.
    la structure par sous-programmes correspond, dans la mesure du possible, à une unité administrative, généralement une division. Stratégie de programme. UN وينبغي أن يكون هيكل البرنامج الفرعي، بالقدر الممكن، مطابقا لوحدة تنظيمية تكون عادة على مستوى شعبة.
    Ce plan national s'adressait à l'administration centrale et locale; sa structure reprenait celle du Programme d'action de Beijing, chaque chapitre étant consacré à un domaine social distinct. UN وعكس هيكل البرنامج الوطني هيكل منهاج عمل بيجين حيث خُصص كل فصل لأحد المجالات الاجتماعية.
    L'Assemblée générale a approuvé cette orientation générale dans sa résolution 52/12 B du 19 décembre 1997, ainsi que la nouvelle structure des programmes dans sa résolution 53/207 du 18 décembre 1998. UN ووافقت الجمعية العامة على هذا التوجه العام في قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، ووافقت الجمعية العامة على هيكل البرنامج الجديد في قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    structure hiérarchique du PNUD et poste de direction UN 2 - هيكل البرنامج الإنمائي والوظائف العليا المرتبطة به
    Toute réorganisation devrait cadrer avec la structure du programme et ses éléments administratifs devraient être complémentaires. UN وأي عملية إعادة تنظيم ينبغي أن تكون أكثر تناسقا مع هيكل البرنامج وعناصره التنظيمية الداعمة لبعضها بعضا.
    la structure du programme est subordonnée aux résultats sur lesquels débouchera le plan stratégique et institutionnel à moyen terme d'une durée de six ans qui est en cours d'élaboration. UN ويرتهن هيكل البرنامج بنتائج خطة السنوات الست المتوسطة الأجل الاستراتيجية والمؤسسية التي يجري إعدادها في الوقت الراهن.
    Ces mesures ont permis d'alléger la structure du programme en le réorganisant autour de six sous-programmes seulement. UN وقد أدت هذه التدابير إلى زيادة تنسيق هيكل البرنامج الذي أصبح يتألف من ستة برامج فرعية.
    la structure du programme et de son secrétariat fait actuellement l'objet d'un examen minutieux de façon à rationaliser le programme de travail et à fournir au programme l'appui opérationnel et technique dont il a besoin. UN ويجري حاليا استعراض هيكل البرنامج وأمانة الدعم بدقة، بهدف ترشيد برنامج العمل وتقديم الدعم الفني والتقني اللازم للبرنامج.
    la structure du programme proposé vise à répondre aux besoins en fournissant des renseignements utiles à l'action provenant d'une base de données validées par la science et d'un emploi facile constituée par les réseaux régionaux de structures de rassemblement, d'intégration et d'utilisation des données. UN ويلبي هيكل البرنامج المقترح احتياجات السياسة المتعلقة بتوفير المعلومات التي تدعمها قاعدة معلومات صالحة علميا وصديقة للمستعمل قد وضعت من خلال الشبكات الاقليمية لمقدمي المعلومات القادرين والمستعملين.
    15.6 La Commission a estimé que la structure du programme révisée proposée ci-dessous serait la plus appropriée pour mener à bien le programme de travail. UN ١٥-٦ واعتبرت اللجنة أن هيكل البرنامج المنقح المقترح أدناه سيكون هو اﻷنسب لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال وهو:
    15.6 La Commission a estimé que la structure du programme révisée proposée ci-dessous serait la plus appropriée pour mener à bien le programme de travail. UN ١٥-٦ واعتبرت اللجنة أن هيكل البرنامج المنقح المقترح أدناه سيكون هو اﻷنسب لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال وهو:
    Pour le reste, la structure du programme est conforme à celle qui est proposée dans le document A/AC.241/65 : UN وإلا، فإن هيكل البرنامج يعكس تلك النفقات المقترحة في الوثيقة A/AC.241/65 على النحو التالي:
    47. L'équipe est parvenue à la conclusion que l'organigramme ne correspondait pas à la structure du programme. Ce facteur constitue un obstacle pour ce qui est de l'obligation redditionnelle. UN ٤٧ - والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق هي أن هذا الهيكل التنظيمي لا يتمشى مع هيكل البرنامج مما يطمس حدود المساءلة.
    En mettant plus fortement l'accent sur les partenariats, la structure du programme de pays soutient les efforts d'harmonisation consentis par les donateurs conformément à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN ومن خلال زيادة التأكيد على الشراكات، يدعم هيكل البرنامج القطري تنسيق جهود المانحين بما يتسق مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    L'Assemblée générale peut modifier la structure par sous-programmes du budget-programme lorsqu'elle adopte ce dernier. UN ويجوز أن تعدل الجمعيــة العامة هيكل البرنامج الفرعــي فــي الميزانيــة البرنامجية عند اعتمادها له.
    la structure par sous-programmes correspond, dans la mesure du possible, à une unité administrative, généralement une division. (Support services) Services d'appui UN وينبغي أن يكون هيكل البرنامج الفرعي، بالقدر الممكن، مطابقا لوحدة تنظيمية تكون عادة على مستوى شعبة.
    La structure du plan à moyen terme par sous-programme détermine la structure, par sous-programmes, des budgets-programmes de l'exercice biennal et correspond à une unité administrative, généralement une division. UN يحدد هيكــل البرنامــج الفرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل، هيكل البرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين على أن يتفق ذلك مع وحدة تنظيميــة علـى مستوى الشعبة.
    48. Afin de simplifier les relations entre les différents niveaux de responsabilité et de décentraliser les pouvoirs, la gestion du programme sera directement en rapport avec sa structure. UN ٨٤ - وبغية تبسيط روابط المساءلة ولتحقيق اللامركزية في السلطة، ستحدد إدارة البرنامج تحديدا واضحا وفق هيكل البرنامج.
    La Commission a parallèlement souscrit à un réalignement de son programme de travail pour l'exercice biennal 2002-2003, afin de donner effet à la nouvelle structure des programmes figurant dans la version révisée du plan à moyen terme. UN وفي الوقت ذاته، أيدت اللجنة إعادة تنظيم برنامج العمل، لفترة السنتين 2002-2003، بغرض وضع هيكل البرنامج الجديد، المبين في تنقيحات الخطة المتوسطة الأجل موضع التنفيذ.
    La structure hiérarchique du PNUD et les postes de direction font l'objet des paragraphes 49 à 55 et sont présentés en détail dans le tableau récapitulatif du document DP/2003/28. UN 12 - ولقد تم تناول هيكل البرنامج الإنمائي والوظائف العليا المرتبطة به في الفقرات من 49 إلى 55، وجرى بيانه بالتفصيل في الجدول الموجز 4 من الوثيقة DP/2003/28.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus