"هيكل البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • la structure de la Mission
        
    • la structure de la MINUK
        
    • la structure de la MONUC
        
    • organigramme de la Mission
        
    • la structure de l'Opération
        
    • des structures de cette dernière
        
    Il compte que la structure de la Mission sera gardée à l'étude en tenant compte de l'expérience acquise. UN واللجنة على ثقة من أن هيكل البعثة سيظل قيد الاستعراض في ضوء الخبرات المكتسبة.
    Dans la mesure où sa présentation coïncide avec le renouvellement du mandat de la MANUA, le rapport contient des propositions de réajustement de la structure de la Mission. UN وحيث تصادف تقديم التقرير مع التجديد المقترح لولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يتضمن التقرير تعديلات مقترحة في هيكل البعثة.
    Évolution de la situation politique ayant entraîné une modification de la structure de la Mission UN التطورات السياسية التي أدت إلى تعديل هيكل البعثة
    la structure de la Mission est examinée aux paragraphes 6 à 16 de l'état. UN 3 - ووردت مناقشة هيكل البعثة في الفقرات 6 إلى 16 من البيان.
    Événements politiques qui ont conduit à modifier la structure de la Mission UN التطورات السياسية التي أدت إلى حدوث تغيير في هيكل البعثة
    Événements politiques qui ont conduit à modifier la structure de la Mission UN التطورات السياسية التي أدت إلى تغيير هيكل البعثة
    la structure de la Mission au siège reste très complexe et certaines de ses fonctions semblent inutilement morcelées. UN وما برح هيكل البعثة التنظيمي في المقر معقدا جدا، وبعض مهامها تبدو مشتتة من غير ضرورة.
    L'existence d'une importante fonction de gestion et de coordination, assurée par un représentant spécial adjoint du Secrétaire général, dans la structure de la Mission, s'est avérée extrêmement utile à cet égard. UN ومن المفيد للغاية، في هذا الصدد، أن شمل هيكل البعثة وظيفة إدارية وتنسيقية قوية بتعيين نائب للممثل الخاص لﻷمين العام.
    la structure de la Mission serait donc la suivante : Français Page UN وعلى هذا اﻷساس، يكون هيكل البعثة كما يلي:
    la structure de la Mission va être adaptée pour lui permettre de concentrer davantage ses activités sur la consolidation de la paix et l'appui au processus politique prévu dans l'Accord de paix global. UN وسيُكَيَّف الآن هيكل البعثة ليمكنها من زيادة تركيزها على بناء السلام ودعم العمليات السياسية لاتفاق السلام الشامل.
    Il compte que la structure de la Mission sera gardée à l'étude en tenant compte de l'expérience acquise. UN واللجنة على ثقة من أن هيكل البعثة سيظل قيد الاستعراض في ضوء الخبرات المكتسبة.
    De l'avis du Comité consultatif, il faudrait continuer d'examiner la structure de la Mission et l'affectation définitive des postes ainsi que leur classe à mesure que la Mission est déployée. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إبقاء هيكل البعثة والتوزيع النهائي للوظائف ورتبها قيد الاستعراض طوال مرحلة نشر البعثة.
    Le Comité demande au Secrétaire général de revoir la question pour s'assurer que la structure de la Mission est conçue de façon à éviter toute dépense inutile. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن ينظر في هذا اﻷمر مرة أخرى للتأكد من أن هيكل البعثة مصمﱠم بحيث تُستبعد إمكانية تكبد نفقات مالية لا لزوم لها.
    On trouvera dans le tableau ci-après les changements proposés dans la structure de la Mission pour 2000. UN ٣١ - والتغييرات المقترحة في هيكل البعثة لعام ٢٠٠٠ مبيﱠنة في الجدول التالي.
    Le tableau ci-après récapitule les modifications qu’il est proposé d’apporter à la structure de la Mission. UN ١٣ - والتغييرات المقترحة في هيكل البعثة مبينة في الجدول التالي
    Entre-temps, il est demandé au Secrétaire général de présenter des recommandations quant au mandat et à la structure de la Mission une fois que tous les accords auront été signés, afin que l'on puisse se prononcer à ce sujet le moment voulu. UN وخلال تلك الفترة يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم توصيات بشأن كيفية إعادة تصميم هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد توقيع الاتفاق. وعلى أساس هذه التوصيات، تتخذ القرارات اللاحقة.
    Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission. UN ويستغرق النقاش الواسع بشأن هيكل البعثة المزيد من الطاقة ويصرف الاهتمام بعيدا من جوهر عملها.
    la structure de la MONUC - à la fois civile et militaire - serait remaniée afin qu'elle puisse relever les défis auxquels elle devra faire face durant la phase à venir. UN 43 - سيعدل هيكل البعثة - المدني والعسكري على حد سواء - بغية التصدي للتحديات التي ستواجهها البعثة في المرحلة المقبلة.
    En outre, sur un plan plus général, on continue de revoir l'organigramme de la Mission. UN وانطلاقا من منظور شامل، ما فتئ استعراض هيكل البعثة أيضا قائما.
    la structure de l'Opération continuera d'être examinée en fonction de l'évolution de la situation sur le terrain, compte tenu des capacités de la MINUAD. UN وسيستمر استعراض هيكل البعثة في ضوء تغير الأوضاع على الأرض ومع مراعاة قدرات العملية المختلطة.
    Toutes les opérations de déminage seront réalisées selon les normes humanitaires internationales, comme prévu dans le mandat de la Mission, et dans le cadre des structures de cette dernière. UN وستجري جميع أعمال إزالة الألغام في إطار هيكل البعثة وفقا للمعايير الإنسانية الدولية المنصوص عليها في ولاية البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus