Ces rapports font donc partie de la structure de contrôle interne du FNUAP. | UN | وبذلك تشكل هذه التقارير جزءا من هيكل المراقبة الداخلية للصندوق. |
C'est donc la direction qui est responsable du caractère approprié et de l'efficacité de la structure de contrôle interne. | UN | ولذلك، فإن المسؤولية عن كفاية وفعالية هيكل المراقبة الداخلية تقع على عاتق اﻹدارة. |
Elles offrent également les critères à utiliser par les contrôleurs au moment de vérifier la structure de contrôle interne. | UN | وينبغي أن تقدم هذه المعايير قواعد لمراجعي الحسابات عند قيامهم بفحص هيكل المراقبة الداخلية. |
Documentation : Il convient de prévoir une documentation claire et accessible sur la structure de contrôle interne et sur tous les transactions et événements importants. | UN | التوثيق: يجب توثيق هيكل المراقبة الداخلية وجميع المعاملات واﻷحداث الهامة بوضوح، ويجب أن تكون هذه الوثائق متاحة دائما للفحص. |
Notre examen des contrôles internes appliqués par la Banque mondiale et servant de support aux états financiers relatifs aux projets du PNUD a été trop limité pour que nous puissions juger de la structure des contrôles internes dans leur ensemble. | UN | وقد كان نظرنا في هيكل المراقبة الداخلية في البنك الدولي الذي وضعت على أساسه البيانات المالية لمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أقل مما يلزم للتعبير عن رأي بشأن هيكل المراقبة الداخلية برمته. |
Ensemble, ces deux catégories de normes constituent le cadre d'une acceptabilité minimale pour une structure de contrôle interne en phase d'exploitation. | UN | وهاتان الفئتان تحددان معا إطار الحد اﻷدنى لمقبولية هيكل المراقبة الداخلية المعمول به. |
43. la structure de contrôle interne ainsi que toutes les transactions et événements significatifs doivent être consignés dans une documentation claire, laquelle doit pouvoir être examinée facilement. | UN | ٤٣ - يجب توثيق هيكل المراقبة الداخلية وجميع المعاملات واﻷحداث الهامة بوضوح، وأن تكون الوثائق متاحة دائما للفحص. |
66. Toutes les fois que l'autorité a été assignée, l'Institution supérieure de contrôle des finances publiques devra jouer un rôle crucial dans l'élaboration de la structure de contrôle interne. | UN | ٦٦ - وعلى المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات، أينما وضعت السلطة، أن تؤدي دورا حيويا في تطوير هيكل المراقبة الداخلية. |
d) L'évaluation périodique de l'efficacité de la structure de contrôle interne. | UN | )د( الرصد الدوري لفعالية هيكل المراقبة الداخلية. |
15. Des changements apportés à l'organigramme et l'attitude des organes directeurs peuvent avoir un profond impact sur l'efficacité de la structure de contrôle interne et sur le personnel qui la gère. | UN | ١٥ - إن التغييرات التنظيمية وموقف اﻹدارة يمكن أن يكون لهما تأثير عميق على فعالية هيكل المراقبة الداخلية والموظفين المضطلعين بتشغيله. |
45. La documentation sur la structure de contrôle interne doit comprendre l'identification de la structure et des politiques de l'organisme ainsi que ses catégories opérationnelles et leurs objectifs connexes et les procédures de contrôle. | UN | ٤٥ - إن وثائق هيكل المراقبة الداخلية ينبغي أن تشمل تحديد هيكل المنظمة وسياساتها وفئات مشغليها وأهدافها ذات الصلة وإجراءات المراقبة فيها. |
3. Étant donné qu'ils sont les premiers responsables de l'adéquation de la structure de contrôle interne et de sa mise en place, il est important que les organes directeurs de tous les établissements de l'administration publique comprennent la nature de la structure de contrôle interne et les objectifs que doivent atteindre les contrôles internes. | UN | ٣ - ونظرا لمسؤولية اﻹدارات أساسا عن كفاية هيكل المراقبة الداخلية وتنفيذه، فإن من المهم أن تتفهم الهياكل اﻹدارية لجميع الوحدات التنظيمية داخل الحكومة طبيعة هيكل المراقبة الداخلية وأهداف الضوابط الداخلية. |
47. La documentation concernant la structure de contrôle interne, les transactions et les événements significatifs doivent avoir un but clair, doivent contribuer à la réalisation des objectifs de l'organisme et doivent être utiles aux dirigeants dans le contrôle de leurs opérations et aux contrôleurs ou les autres personnes concernées par l'analyse des opérations. | UN | ٤٧ - ويجب أن يكون لوثائق هيكل المراقبة الداخلية والمعاملات واﻷحداث الهامة غرض واضح، وأن تسهم في تحقيق أهداف المنظمة، وأن تكون مفيدة للمديرين في ضبط عملياتهم ولمراجعي الحسابات أو غيرهم من المشتركين في تحليل العمليات. |
Outre la nature de la structure à mettre en place, elles définissent les objectifs des contrôles internes. | UN | وتحدد تلك المبادئ طبيعة هيكل المراقبة الداخلية وأهداف الضوابط الداخلية. |
Dans le cadre de notre examen des états financiers de 1991 relatifs aux projets du PNUD, nous avons étudié la structure des contrôles internes de la Banque mondiale non pour en garantir la validité, mais pour déterminer quelles seraient les méthodes de vérification sur lesquelles nous fonderions notre opinion sur les états financiers relatifs aux projets du PNUD. | UN | لدى تخطيط، وإجراء، مراجعتنا عن عام ١٩٩١ للبيانات المالية لمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظرنا في هيكل المراقبة الداخلية للبنك الدولي الذي يشكل اﻷساس لمثل هذه البيانات المالية وذلك من أجل تحديد إجراءاتنا المتعلقة بمراجعة الحسابات بغرض إبداء رأينا بشأن البيانات المالية وليس إعطاء تأكيد بشأن هيكل المراقبة الداخلية. |
une structure de contrôle interne est définie comme étant les plans d'un organisme, y compris l'esprit, les méthodes, les procédures et les autres actions de la direction qui garantissent de manière raisonnable la réalisation des objectifs généraux suivants : | UN | ويعرف هيكل المراقبة الداخلية بأنه خطط المنظمة، التي تشمل موقف اﻹدارة، ووسائلها وإجراءاتها وترتيباتها اﻷخرى التي تقدم ضمانا معقولا بتحقيق اﻷهداف العامة التالية: |