Évolution de la structure des postes au Secrétariat : | UN | التطورات التي حدثت في هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة |
Le rapport sur l'étude de la structure des postes au Secrétariat de l'Organisation (A/57/483) est profondément décevant dans la mesure où la conclusion qui y figure semble avoir été tirée avant même que l'étude ait été commencée. | UN | وقال إن التقرير المتعلق باستعراض هيكل الوظائف في الأمانة العامة يثير الشعور بالإحباط الشديد، نظرا لأنه قد تم التوصل إلى النتيجة فيما يبدو قبل إجراء الاستعراض. |
La question de la structure des postes au Secrétariat restera à l'examen et l'Assemblée générale sera tenue informée, selon qu'il conviendra, à l'occasion de son examen des questions relatives aux budgets-programmes. | UN | وستظل مسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة قيد الاستعراض وستقدم تقارير بشأنها إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية لفترات السنتين، حسب الاقتضاء. |
La délégation japonaise juge indispensable de modifier la structure des postes du Secrétariat pour permettre à l'Organisation d'accomplir plus facilement ses tâches avec le maximum d'efficacité et de rentabilité. | UN | 43 - وأضاف أن الوفد الياباني يرى ضرورة تعديل هيكل الوظائف في الأمانة العامة لأنه يسهّل على المنظمة إنجاز مهامها بأكبر قدر من الفعالية والمردودية. |
La structure du personnel des centres de services délocalisés du HCR, de la FAO et de l’OMS est présentée dans le tableau 5 ci-dessous. | UN | ويُبين في الجدول 5 أدناه هيكل الوظائف في مركز خدمات كل من مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في الخارج. |
3. Prie instamment le Secrétaire général de prendre, à titre prioritaire, les mesures nécessaires pour corriger le déséquilibre dans la répartition des postes du Secrétariat dans le cadre du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, en tenant compte du fait que plus de 100 postes de directeur soumis à la répartition géographique deviendront vacants d’ici 2002 en raison du départ à la retraite des titulaires actuels; | UN | ٣ - تحث اﻷمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة، على سبيل اﻷولوية، لمعالجة الاختلال القائم في هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة ضمن إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠١-٢٠٠٠، آخذا في الاعتبار أنه، بحلول عام ٢٠٠٢، ستشغر أكثر من مائة وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي من رتبة المدير نتيجة تقاعد شاغليها الحاليين؛ |
Il tient compte aussi de la suppression proposée de sept postes P-5, de deux postes P-4, d'un poste P-3, de 23 postes d'agent local et de six postes d'administrateur recruté sur le plan national, comme suite à la rationalisation de la structure des effectifs d'un certain nombre de centres d'information des Nations Unies. | UN | كما يعكس اقتراح إلغاء سبع وظائف من الرتبة ف - ٥ ووظيفتين من الرتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ و ٢٣ وظيفة من الرتبة المحلية وست وظائف لموظفين وطنيين، وذلك نتيجة ترشيد هيكل الوظائف في عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
On y trouvera une comparaison de la structure des postes au Secrétariat de l'Organisation avec celles des fonds et programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées. | UN | وتغطي المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير مقارنة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة بالمؤسسات التابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
Le présent rapport est plus particulièrement consacré à une comparaison de la structure des postes au Secrétariat avec celles d'autres organisations appliquant le régime commun. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات إضافية عن مقارنة هيكل الوظائف في الأمانة العامة مع مؤسسسات أخرى داخل النظام الموحد للأمم المتحدة. |
a) Rapport du Secrétaire général sur la structure des postes au Secrétariat (A/53/955); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن هيكل الوظائف في الأمانة العامة (A/53/955)؛ |
d) Rapport du Secrétaire général sur l’évolution de la structure des postes au Secrétariat A/53/955. | UN | )د( تقرير اﻷمين العام عن التطورات التي حدثت في هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة)٥(؛ |
L’établissement de la structure des postes au Secrétariat fait partie intégrante du processus d’examen et d’approbation des budgets-programmes pour les exercices biennaux, dans le cadre des plans à moyen terme. | UN | ٣ - يشكل تقرير هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة جزءا لا يتجزأ من عملية الاستعراض والموافقة التي تُجرى للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ضمن إطار الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Dans le rapport publié sous la cote A/58/398, il donne des renseignements supplémentaires sur la comparaison de la structure des postes au Secrétariat avec celle d'autres organisations appliquant le régime commun. | UN | ويوفر تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/398 معلومات إضافية بشأن مقارنة هيكل الوظائف في الأمانة العامة مع المؤسسات الأخرى داخل النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif a obtenu un complément d'information sur la structure des postes au Secrétariat; il compte utiliser ces informations dans le contexte de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 15 - وقُدمت للجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن هيكل الوظائف في الأمانة العامة؛ وتعتزم اللجنة استخدام هذه المعلومات في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
Le Comité a fait observer que, sur la question de la structure des postes du Secrétariat de l'ONU, les informations que l'Assemblée générale avait demandées dans sa décision 57/574 n'étaient pas fournies de manière détaillée dans le projet de budget-programme. | UN | 56 - وأُشير إلى أن المعلومات المتعلقة بمسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي طلبتها الجمعية العامة في مقررها 57/574، لا ترد بالكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Le Comité a fait observer que, sur la question de la structure des postes du Secrétariat de l'ONU, les informations que l'Assemblée générale avait demandées dans sa décision 57/574 du 20 décembre 2002 n'étaient pas fournies de manière détaillée dans le projet de budget-programme. | UN | 56 - وأُشير إلى أن المعلومات المتعلقة بمسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي طلبتها الجمعية العامة في مقررها 57/574 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، لا ترد بالكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En outre, ainsi qu’il ressort du rapport du Secrétaire général sur la structure des postes du Secrétariat (A/53/955), on s’emploie actuellement avec les directeurs de programmes à analyser l’évolution des ressources humaines dans certains départements et bureaux particuliers pour pouvoir prévoir quels postes deviendront vacants et agir en conséquence. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وكما ورد في تقرير اﻷمين العام هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة (A/53/955)، يجري العمل مع مديري البرامج لتحليل الاتجاهات في مجال الموارد البشرية في إدارات/ مكاتب محددة، من أجل التنبؤ بالشواغر ومعالجتها بناء على ذلك. |
La structure du personnel des centres de services délocalisés du HCR, de la FAO et de l'OMS est présentée dans le tableau 5 cidessous. | UN | ويُبين في الجدول 5 أدناه هيكل الوظائف في مركز خدمات كل من مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في الخارج. |
3. Prie instamment le Secrétaire général de prendre, à titre prioritaire, les mesures nécessaires pour corriger le déséquilibre dans la répartition des postes du Secrétariat dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, en tenant compte du fait que plus de 100 postes de directeur soumis à la répartition géographique deviendront vacants d'ici 2002 en raison du départ à la retraite des titulaires actuels; | UN | ٣ - تحث اﻷمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة، على سبيل اﻷولوية، لمعالجة الاختلال القائم في هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة ضمن إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠١-٢٠٠٠، آخذا في الاعتبار أنه، بحلول عام ٢٠٠٢، ستشغر أكثر من مائة وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي من رتبة المدير نتيجة تقاعد شاغليها الحاليين؛ |
Il tient compte aussi de la suppression proposée de sept postes P-5, de deux postes P-4, d'un poste P-3, de 23 postes d'agent local et de six postes d'administrateur recruté sur le plan national, comme suite à la rationalisation de la structure des effectifs d'un certain nombre de centres d'information des Nations Unies. | UN | كما يعكس اقتراح إلغاء سبع وظائف من الرتبة ف - ٥ ووظيفتين من الرتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ و ٢٣ وظيفة من الرتبة المحلية وست وظائف لموظفين وطنيين، وذلك نتيجة ترشيد هيكل الوظائف في عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
En outre, ses conclusions seraient sujettes à caution car la structure des postes dans les administrations nationales varient considérablement non seulement d'un pays à l'autre mais aussi d'un ministère à l'autre au sein d'une même administration. | UN | وأضاف أن النتائج المستخلصة من هذه المقارنة قد لا يعتد بها لأن هيكل الوظائف في الإدارات الوطنية يختلف أشدّ اختلاف لا بين البلد والآخر وحسب، بل أيضا بين الوزارة والأخرى وداخل الإدارة الواحدة. |