"هيكل تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • la structure du rapport
        
    • la structure de
        
    • structure du rapport sur
        
    Une modification de la structure du rapport a, pour nous, des implications différentes de celles de la modification du paragraphe 17. UN ونحن نرى أن تعديل هيكل تقرير الهيئة سيكون له تداعيات مختلفة عن التداعيات المرتبطة بتعديل الفقرة 17.
    la structure du rapport du Secrétaire général illustre, à juste titre, le lien fondamental qui existe entre l'ordre juridique international et le respect des droits de l'homme. UN ويبرز هيكل تقرير الأمين العام بحق العلاقة الأساسية بين نظام قانوني دولي واحترام حقوق الإنسان.
    Y étaient également présentés les avantages attendus des modifications de la structure du rapport ainsi que les problèmes liés à leur application. UN وحدد العرض أيضاً الفوائد المتوخاة من إجراء التغييرات في تقارير المراجعين، وسلَّط الضوء أيضاً على التحديدات التي تعترض إجراء التغييرات في هيكل تقرير المراجعة.
    17. Conformément à la structure du rapport d'examen de pays figurant dans l'esquisse de projet, l'analyse doit comprendre les conclusions et les observations des experts. UN 17- تماشيا مع هيكل تقرير الاستعراض القطري كما ورد في المخطط الإرشادي، يجب أن يشمل التحليل النتائج التي توصّل إليها الخبراء وما أبدوه من ملاحظات.
    Par définition, la protection sociale n'est pas un élément résiduel; elle fait partie intégrante de la structure de la vie économique et sociale. UN ومن البديهي أن هذا الإنفاق لا ينبغي أن يكون فضاليا، بل أن يشكل جزءا من هيكل تقرير السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    structure du rapport sur l'inventaire national UN هيكل تقرير الجرد الوطني
    Il pourrait peut-être aussi étudier la structure du rapport du GIEC sur les bonnes pratiques dans la mesure où celle-ci pourrait intéresser les travaux qu'il compte mener sur les produits ligneux récoltés. UN وقد تود أيضاً النظر في هيكل تقرير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ بشأن الإرشادات الخاصة بالممارسات الجيدة، إذ قد يؤثر على أعمالها المقبلة فيما يتعلق بمنتجات الخشب المقطوع.
    Le présent rapport donne un aperçu général des résultats obtenus par le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) au cours de la période 2008-2009 et s'aligne sur la structure du rapport établi pour 2006-2007. UN 1 - يعرض هذا التقرير النتائج التي حققها برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2008-2009، ويقوم على هيكل تقرير الفترة 2006-2007.
    17. Conformément à la structure du rapport d'examen de pays figurant dans l'esquisse, l'analyse doit comprendre les conclusions et les observations des experts. UN 17- تماشياً مع هيكل تقرير الاستعراض القُطري، كما ورد في المخطط النموذجي، يجب أن يشمل التحليل الاستنتاجات التي توصّل إليها الخبراء وما أبدوه من ملاحظات.
    Il a également présenté le document de séance contenant un rapport intérimaire du Président du Groupe de travail, qui incluait une proposition concernant la structure du rapport du Groupe (voir A/AC.105/C.1/2013/CRP.10, annexe). UN وعرض الرئيس أيضا ورقة غرفة الاجتماعات التي تضمّنت التقرير المرحلي الذي أعده رئيس الفريق العامل والمتضمن لاقتراح بشأن هيكل تقرير الفريق العامل (انظر مرفق الوثيقة A/AC.105/C.1/2013/CRP.10).
    Il reprend la structure du rapport du Secrétariat sur la documentation établie pour la vingt-deuxième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (E/CN.15/2013/13). UN ويتبع التقرير هيكل تقرير الأمانة عن الوثائق التي أُعِدَّت للدورة الثانية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (E/CN.15/2013/13).
    g) La révision de la structure du rapport de 2008 du cabinet de conseil qui étudie la différence de coût de la vie entre Washington et New York, qui fait partie intégrante du calcul de la marge; UN (ز) استعراض هيكل تقرير دراسة موفري البيانات لعام 2008 بشأن الفرق في تكلفة المعيشة بين واشنطن العاصمة ونيويورك، وهو جزء لا يتجزأ من حسابات هامش الأجور؛
    32. La Réunion a examiné et révisé la structure du rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace et a adopté la structure figurant dans l'annexe III au présent rapport, laquelle sera suivie pour l'élaboration du rapport pour 2004-2005. UN 32- واستعرض الاجتماع هيكل تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة ونقحه، واعتمد الهيكل المنقح للتقرير الوارد في المرفق الثالث بالتقرير الحالي الذي سيتَّبع في إعداد تقرير الأمين العام للفترة 2004-2005.
    9. Toutefois, une délégation a considéré qu’il était encore trop tôt pour examiner la question de la structure du rapport du Groupe de travail, et que de nombreuses autres questions devraient peut-être être examinées d’abord. UN ٩ - غير أنه أبدي أيضا رأي مفاده أن من السابق ﻷوانه النظر في هيكل تقرير الفريق العامل في هذه المرحلة من مداولاته ، ﻷن هناك مسائل أخرى كثيرة قد يجدر النظر فيها أولا .
    19. Conformément à la structure du rapport d'examen de pays figurant dans l'esquisse (annexe II), l'examen préalable doit comprendre les conclusions et les observations des experts. UN 19- تماشياً مع هيكل تقرير الاستعراض القُطري، كما ورد في المخطط النموذجي (المرفق الثاني)، يجب أن يشمل الاستعراض المكتبي الاستنتاجات التي توصّل إليها الخبراء وما أبدوه من ملاحظات.
    Il suit la structure du rapport parallèle du Secrétaire général, dont les recommandations sont notamment axées sur le financement, le fonctionnement et . UN وهو يتبع في نسقه هيكل تقرير الأمين العام المصاحب السابق، حيث تركز التوصيات تركيزا خاصا على المجالات المتعلقة بتمويل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأدائه لمهامه وفعاليته الإنمائية().
    311. Dans leur réponse, les représentants du Canada ont déclaré à propos de la structure du rapport de leur gouvernement, qu'elle était imposée par des principes constitutionnels de collaboration entre les autorités fédérales et les provinces et territoires, mais qu'il serait tenu compte de toute suggestion de présentation compatible avec les exigences constitutionnelles. UN ١١٣ - وصرح ممثلو كندا، في ردودهم، بأن المبادئ الدستورية للتعاون فيما بين السلطات الاتحادية والمقاطعات واﻷقاليم هي التي فرضت هيكل تقرير حكومتهم ولكن سوف تراعى أية اقتراحات بشأن أسلوب العرض تكون ملائمة للمتطلبات الدستورية.
    311. Dans leur réponse, les représentants du Canada ont déclaré à propos de la structure du rapport de leur gouvernement, qu'elle était imposée par des principes constitutionnels de collaboration entre les autorités fédérales et les provinces et territoires, mais qu'il serait tenu compte de toute suggestion de présentation compatible avec les exigences constitutionnelles. UN ١١٣ - وصرح ممثلو كندا، في ردودهم، بأن المبادئ الدستورية للتعاون فيما بين السلطات الاتحادية والمقاطعات واﻷقاليم هي التي فرضت هيكل تقرير حكومتهم ولكن سوف تراعى أية اقتراحات بشأن أسلوب العرض تكون ملائمة للمتطلبات الدستورية.
    Ce projet de plan d’action était subdivisé en cinq sections à l’image de la structure du rapport de la Réunion d'experts sur les stimulants de type amphétamine tenue à Shangai en novembre 1996 (E/CN.7/1997/6). UN وجرى تقسيم مشروع خطة العمل الى خمسة أبواب تجسد هيكل تقرير اجتماع الخبراء بشأن المنشطات الامفيتامينية ، الذي عقد في شنغهاي في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ (E/CN.7/1997/6) .
    Ce dernier a également examiné la proposition faite par le Président à propos de la structure de son rapport. UN ونظر الفريق العامل أيضا في اقتراح الرئيس بشأن هيكل تقرير الفريق العامل.
    Tenant compte du mandat du Comité technique, tel qu'il est énoncé dans la résolution 1982/64 du Conseil en date du 30 juillet 1982, relative à l'établissement d'un Comité permanent pour le Programme de la Commission, et dans sa résolution 1984/80 du 27 juillet 1984, relative à la structure de décision générale de la Commission, UN وإذ يضع في اعتباره اختصاصات اللجنة الفنية، كما هي مذكورة في قرار المجلس ١٩٨٢/٦٤ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ بشأن إنشاء لجنة دائمة لبرنامج اللجنة، وفي قراره ١٩٨٤/٨٠ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٤ بشأن هيكل تقرير السياسة العامة للجنة،
    3. Le présent document reprend la structure du rapport sur la documentation que le Secrétariat avait établi pour la vingt-deuxième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, conformément à la décision 21/1 de la Commission (E/CN.15/2013/13). II. Documentation établie à l'intention de la Commission UN 3- ويتبع هذا التقرير هيكل تقرير الأمانة عن الوثائق المعدَّة للدورة الثانية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (E/CN.15/2013/13)، الذي أُعدَّ عملاً بمقرر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 21/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus