la structure et les fonctions du Bureau sont définies dans le règlement intérieur. | UN | ويُحدد في النظام الداخلي هيكل ووظائف المكتب. |
la structure et les fonctions du Bureau sont définies dans le règlement intérieur. | UN | ويُحدد في النظام الداخلي هيكل ووظائف المكتب. |
la structure et les fonctions du Bureau sont définies dans le règlement intérieur. | UN | ويُحدد في النظام الداخلي هيكل ووظائف المكتب. |
Décide que la structure et le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la Commission soient comme suit : | UN | يقرر أن يكون هيكل ووظائف الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة على النحو التالي: |
Décide que la structure et le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la Commission devraient se présenter comme suit : | UN | يقرر أن يكون هيكل ووظائف الجهاز الحكومي الدولي للجنة على النحو التالي: |
Il était essentiel de tenir compte des caractéristiques culturelles, politiques et historiques de chaque État partie pour décider de la structure et des fonctions des services anticorruption et d'autres mécanismes de lutte contre la corruption. | UN | فمن الضروري جداً مراعاة الخصائص الثقافية والسياسية والتاريخية الفريدة لكل دولة طرف عند اتخاذ القرار بشأن هيكل ووظائف وكالات مكافحة الفساد وآليات مكافحة الفساد الأخرى. |
C'est pourquoi elle voudrait un complément d'information sur la structure et les fonctions du comité interministériel. | UN | وعليه فإنها تود الحصول على معلومات إضافية حول هيكل ووظائف اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
Si l'on retenait cette méthode, il serait utile de passer en revue la structure et les fonctions d'autres organismes de contrôle et de certification. | UN | وإذا اختيرت هذه الطريقة فسيكون من المفيد استعراض هيكل ووظائف هيئات أخرى تعالج مسألة الرصد وإصدار الشهادات. |
1. la structure et les fonctions de l'Agence sont modifiées et révisées sur décision du gouvernement. | UN | ١- يعدل هيكل ووظائف الوكالة بموجب قرار تصدره الحكومة. |
Efficacité et coût de l'organisation administrative du Comité exécutif, y compris la structure et les fonctions du Sous-comité d'examen des projets et du Sous-comité du contrôle, de l'évaluation et du financement et leur rôle au sein du Comité exécutif. | UN | ' 5` مدى فعالية وتكلفة التنظيم الإداري للجنة التنفيذية، بما في ذلك هيكل ووظائف اللجنة الفرعية لاستعراض المشروعات واللجنة الفرعية للرصد والتقييم والموارد المالية ودورهما في اللجنة التنفيذية. |
Il s'agit ensuite de l'importance de ne pas reculer devant la nécessité d'améliorer, voire de modifier, au besoin, la structure et les fonctions de l'ONU et d'autres institutions internationales pour mieux répondre aux exigences de l'heure. | UN | ثانيا، من المهم ألاّ نتهرب من ضرورة تحسين، وفي الواقع تغيير، هيكل ووظائف الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى عند الاقتضاء بغية الوفاء بالاحتياجات الحالية بطريقة أفضل. |
Un consultant devrait être rapidement chargé de définir la structure et les fonctions des nouveaux services ainsi que les conditions d'emploi afin d'attirer des candidats qualifiés. | UN | ومن المنتظر أن يبدأ خبير استشاري قريبا بوضع هيكل ووظائف للإدارات المنشأة حديثا، وبصياغة شروط الخدمة الكفيلة بجذب موظفين مؤهلين |
v) Efficacité et coût de l'organisation administrative du Comité exécutif, y compris la structure et les fonctions du Sous-comité d'examen des projets et du Sous-comité du contrôle, de l'évaluation et du financement et leur rôle au sein du Comité exécutif. | UN | ' 5` فعالية التنظيم الإداري للجنة التنفيذية وتكلفته، بما في ذلك هيكل ووظائف اللجنة الفرعية لاستعراض المشاريع، واللجنة الفرعية للرصد والتقييم والتمويل ودورهما في اللجنة التنفيذية؛ |
Le Comité a décidé de différer l'examen des propositions concernant la structure et les fonctions des unités hébergées, y compris le renforcement de la Force de police permanente et la création d'un corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires, en attendant une décision de l'Assemblée générale et de nouvelles propositions du Secrétaire général. | UN | وأرجأت اللجنة الاستشارية النظر في التغييرات المقترح إدخالها على هيكل ووظائف الوحدات المستضافة، بما في ذلك تعزيز قدرة الشرطة الدائمة، وإقامة العدل، والقدرة الدائمة لجهاز الإصلاح، ريثما يصدر قرار من الجمعية العامة بشأن هذه المسألة وأي مقترحات لاحقة يصدرها الأمين العام. |
Régénération/récupération: mesures à prendre pour régénérer la structure et les fonctions d'écosystèmes qui ont subi une grave dégradation mais semblent avoir une forte capacité de résilience; | UN | - إجراءات الانتعاش/الإصلاح التي يتعين اتخاذها لتحقيق انتعاش هيكل ووظائف النظم الإيكولوجية عندما يحدث تردي حاد ويوجد دليل على مستويات عالية من مرونة الطبيعة؛ |
Sam Johnston, chercheur principal à l'Institut des hautes études de l'Université des Nations Unies, a décrit l'état de la < < prospection biologique > > dans la région de l'Antarctique ainsi que la structure et les fonctions du Système du Traité sur l'Antarctique en ce qui concerne les ressources génétiques marines ainsi que les enseignements à tirer de cette expérience. | UN | كما وصف سام جونستون، زميل أبحاث أقدم بمعهد الدراسات المتقدمة، بجامعة الأمم المتحدة، حالة " التنقيب البيولوجي " في منطقة أنتاركتيكا، كما وصف هيكل ووظائف نظام معاهدة أنتاركتيكا بالنسبة إلى الموارد الجينية البحرية والدروس التي يتعين استخلاصها من هذه الخبرة. |
Prie en outre le Secrétaire général d'examiner la structure et les fonctions de tous les bureaux de liaison ou de représentation à New York d'organisations ayant leur siège ailleurs qui sont financés par le budget ordinaire et de lui faire rapport à la reprise de sa cinquante-huitième session sur les possibilités d'en améliorer l'efficacité; | UN | 47 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ووظائف جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل، الموجودة في نيويورك، لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى ممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين عن إمكانيات تحسين فعالياتها؛ |
a) Séminaire sur la structure et le fonctionnement des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )أ( حلقة دراسية عن هيكل ووظائف اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة؛ |
a) Séminaire sur la structure et le fonctionnement des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )أ( حلقة دراسية عن هيكل ووظائف اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة؛ |
Nous comprenons d'autant bien l'analyse et le constat fait par le Secrétaire général quant à la nécessité de l'amélioration, voire de la modification de la structure et des fonctions de l'Organisation, qui s'avère aujourd'hui plus qu'une nécessité pour la crédibilité, voire même la survie de l'ONU, ce à quoi nous avons, de tout temps, appelé. | UN | ولقد ازددنا فهما لتحليل وبيان الأمين العام فيما يتعلق بضرورة تحسين - وفي الواقع تغيير - هيكل ووظائف المنظمة، الذي يبدو الآن ضرورة لمصداقية وبقاء الأمم المتحدة ذاتها - وهو الشيء الذي دعونا إليه دائما. |
21. Au cours de l'examen de la structure et des fonctions du Bureau du Procureur, le Comité consultatif s'est rendu compte que le succès du Tribunal international dans son ensemble dépendait dans une très large mesure de la valeur du personnel de ce Bureau et, en particulier, de la qualité d'équipes d'enquête hautement expérimentées. | UN | ٢١ - وأبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء مناقشة هيكل ووظائف مكتب المدعي العام، أن نجاح المحكمة الدولية ككل يعتمد إلى حد كبير على نوعية الموظفين في مكتبه، ولا سيما على القدرات التي تتوافر لدى أفرقة التحقيق ذات الخبرات الرفيعة. |