M. Hugo Chávez Frías, Président de la République bolivarienne du Venezuela, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد هيوجو تشافيس فرياس، رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Deux vodkas citron offertes par l'incroyable Hugo. | Open Subtitles | اثنين فودكا جيمليتس تحيات من المذهل هيوجو |
Hugo les a aidés dans l'ascenseur. | Open Subtitles | نعم لم يستطع الصعود بالمصعد لذلك اضطر هيوجو بالمساعدة |
J'en ai parlé à Hugo. Il a dit qu'il allait y penser. | Open Subtitles | إقترحت الفكرة على هيوجو وقال بأنّه سيفكّر في الموضوع |
À cet égard, le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 indique : | UN | وفي هذا الصدد، يبين إطار هيوجو للعمل للفترة 2005 - 2015: |
Tout le monde pense que Hugo est le génie. C'était mon idée. | Open Subtitles | الجميع يعتقد أن هيوجو عبقري لقد كانت فكرتي |
Je veux dire, si ça l'est, mais Hugo Posh c'est aussi le cœur. | Open Subtitles | أعني، نعم هو كذلك لكن هيوجو بوش لديه قلب أيضاً |
Le mieux à propos de Lima était le Dr Hugo Pesce... le directeur du programme de traitement de la lèpre du Pérou... qu'Alberto avait contacté avant d'entamer le voyage. | Open Subtitles | أفضل جزء فى ليما، كان الدّكتور هيوجو بيسس رئيس برنامج معالجة مرضى الجذام في بيرو إتّصل ألبيرتو به قبل بدء الرحلة |
Aussi, mon mignon... si tu ne veux pas que Hugo ici présent te refasse une beauté... je te conseille de me céder la chose. | Open Subtitles | إذاً ايها الفتى البارع إذا كنت لا تريد هيوجو هنا لإعادة ترتيب هيئتك |
Le papier vient de Hugo Rüttlinger, un grand collectionneur hypocondriaque. | Open Subtitles | الجرائد تعود الى هيوجو روتلينر و هو مقتنٍ عظيم و مصابٌ بالوسواس القهري |
En fait, ce journal devrait commencer par Hugo, car sans son avidité et son hypocondrie, Je ne serais pas là aujourd'hui. | Open Subtitles | في الواقع فان هذا التقرير يجب أن يبدأ مع هيوجو لأنه لولا حبه للاكتساب و وسواسه القهري لما كنت هنا الآن |
Cette fois, j'étais mieux équipée. J'avais emporté les jumelles de Hugo. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كنت مجهزة بشكل أفضل كان عندي منظار هيوجو |
Il aurait surement été plus sage d'aller au village avec Hugo et Louise. | Open Subtitles | لربما كان من الحكمة أكثر الذهاب برفقة هيوجو و لويزا الى القرية |
Grâce à la prévoyance d'Hugo j'avais assez de provisions pour l'été, une maison, du bois pour la survie et une vache. | Open Subtitles | الفضل يعود للكرم الذي كان يتصف به هيوجو فقد كنت أمتلك امدادت تكفيني للصيف كله و كان عندي بيت وغابة أعتاش منها و بقرة |
Mais le romantisme de Victor Hugo c'est faire des choix inattendus. | Open Subtitles | لكن رومانسيات فيكتور هيوجو كلها عن شخصيات تتخذ اختيارات غير متوقعة |
Hugo, je ne te demande pas la maudite racine carrée de quelque chose. | Open Subtitles | هيوجو , تبدو كما لو طلبت منك حساب جذر تربيعي لعين |
Si nous devons leur donner quelqu'un, donne-leur Hugo, d'accord ? | Open Subtitles | اسمع لو يجب ان نسلمهم احد اعطهم هيوجو حسنا ؟ |
Puis revenez. On va s'occuper du reste. Ça va, Hugo ? | Open Subtitles | و عد بسرعه و سنتعامل نحن مع الباقي , هل انت بخير هيوجو ؟ |
Le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, fournit d'utiles orientations à cet égard. | UN | ويوفر " إطار عمل هيوجو 2005- 2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث " توجيهات مفيدة في هذا الصدد. |
Coopération régionale en vue de l'application du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : renforcer la capacité de récupération des pays et des collectivités de la région de l'Asie et du Pacifique face aux catastrophes naturelles | UN | التعاون الإقليمي في تنفيذ إطار عمل هيوجو 2005-2015: بناء قدرة الأمم المتحدة والمجتمعات على مواجهة الكوارث في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Le représentant du Nigéria se félicite de l'adoption du Cadre d'action de Hyogo et exhorte la communauté internationale à soutenir sa mise en œuvre dans les pays en développement. | UN | ورحب بإطار عمل هيوجو ودعا المجتمع الدولي إلى دعم تنفيذه في البلدان النامية. |
À Higo | Open Subtitles | في هيوجو |
Une représentante de l'organisation était présente et a fait pression pour la déclaration de Hyogo et le rapport de la Conférence. | UN | حضر ممثل عن المنظمة ومارس الضغط من أجل إعلان هيوجو وتقرير المؤتمر. |