"هي أنني" - Traduction Arabe en Français

    • c'est que je
        
    • est que je suis
        
    • est que j'ai
        
    Eh bien, la bonne nouvelle, c'est que je peux vous apprendre ça, ici sur ce terrain. Open Subtitles حسناً ، الأخبار الجيّدة هي أنني أستطيع تعليمكم كيف تفعلونها هنا في الميدان
    Mon problème c'est que je continue de risquer ma peau pour toi, et tout ce que tu fais c'est me mentir. Open Subtitles لا، المشكلة هي أنني أضع نفسي دائمًا في خطر من أجلك وكل ما تفعليه هو الكذب علي
    La vérité c'est que je ne veux pas te faire espérer Open Subtitles الحقيقة هي أنني لم أكن أريد رفع معنوياتكِ ؟
    C'est que, je suis pas très douée pour ça. Open Subtitles حسناً ، الحقيقة هي أنني لستُ جيدة بتلك الأمور ، حسناً ؟
    La vérité, c'est que j'ai besoin de plus de nappes... Open Subtitles الحقيقة، هي أنني أريد المزيد من مفارش المائدات
    La vérité c'est que je veux juste passé une super année Open Subtitles الحقيقة هي أنني فقط أريد الحصول على سنة رائعه
    L'ennui, c'est que je me suis mis à parier quand tu as fait ton 100%, et tu m'as conduit tout droit à la catastrophe. Open Subtitles المشكلة معي هي أنني بدأت أرهن عليك بقوة بعد أن ربحت بنسبة مئة بالمئة و قدتك مباشرة إلى المرحاض
    Le truc, c'est que je ne sais pas si le propriétaire va m'en donner. Open Subtitles المُشكلة هي أنني لستُ واثقة من قدرتي على جعل المالك يقوم بتسليمي المادة
    La vérité c'est que je commence à tomber amoureuse. Dégueux. Open Subtitles الحقيقة هي أنني بدأت أقع في غرام الرجل. مقرف.
    Le seul miracle c'est que je n'ai pas demandé à Kenny de vous descendre. Open Subtitles المعجزة الوحيدة هنا، هي أنني لم أطلب من كيني إطلاق النار عليك الان
    La théorie qui serait logique c'est que je sors avec un criminel. Open Subtitles إن النظرية المثلى للبيانات هي أنني أواعد مجرماً
    La vérité c'est que je n'ai pas été honnête sur moi et les erreurs que j'ai faites. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لم أصدق القول حول من أكون والأخطاء التي ارتكبتها
    Mais mon seul problème c'est que je ne vais pas porter ces foutues choses et vous pouvez tous aller vous faire voir. Open Subtitles ولكن أظن أن مشكلتي الوحيدة هي أنني لن أرتدي هذه الأحذية اللعينة وسحقاً لكم جميعاً
    La vérité, c'est que je ne serais pas ici devant vous, aucun de nous ne serait là sans cette charmante jeune femme à ma droite. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لن أكون واقفًا هنا لا أحد منا كان ليكون واقفًا هنا لولا بفضل هذه السيدة الجميلة الواقفة إلى يميني
    Mais la vérité c'est que je ne vous en veux pas. Open Subtitles و الحقيقة هي , أنني لا ألومك حتى لعدم وثوقك بي
    Oui, le problème c'est que je ne l'ai pas fait. Open Subtitles نعم .. المشكلة هي أنني لم أقم بمعالجة مسرح الجريمة
    La vérité c'est que je n'aurais pas pu les sauver ni l'un ni l'autre. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لن أتمكن من إنقاذ كليهما
    Le vrai problème, c'est que je suis en colère. Open Subtitles لا , أتعرفين ما هي المشكلة الحقيقية هي أنني غاضبة جداً من مايك؟
    Le hic, c'est que je suis en probation, je ne peux pas me permettre de faire une connerie. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي, أنني سجين تم إخلاء سبيله بشكل مشروط. و لا أستطيع المجازفة بفعل أي شيء يخرق القانون.
    La vérité c'est que, je suis parfait ! Et tout ce que je touche est parfait ! Open Subtitles الحقيقة هي أنني مثالي، وكلّ ما ألمسه مثالي
    La malheureuse réponse est que j'ai fait ça pour me défier. Open Subtitles والإجابة المؤسفة هي أنني فعلت هذا لأتحدى نفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus