"هي إجراءات" - Traduction Arabe en Français

    • est la procédure à suivre pour
        
    • sont des mesures
        
    • sont des actions
        
    • sont des procédures
        
    • quelles mesures
        
    • constituait une procédure
        
    4. Quelle est la procédure à suivre pour présenter un projet de résolution ou de décision? UN 4 - ما هي إجراءات تقديم مشروع قرار أو مقرر؟
    4. Quelle est la procédure à suivre pour présenter un projet de résolution ou de décision? UN 4 - ما هي إجراءات تقديم مشروع قرار أو مقرر؟()
    La nomination, par le Secrétaire général, de médiateurs spéciaux et la création de commissions spéciales chargées d'examiner les sources des différends sont des mesures qui méritent d'être appuyées. UN وإن تعيين الأمين العام لوسطاء خاصين، وتشكيل لجان خاصة مكلفة بالنظر في مصادر النزاعات هي إجراءات جديرة بالتأييد والدعم.
    Les mesures de traitement sont des mesures ambulatoires ou institutionnelles d'ordre médical ou thérapeutique. UN وإجراءات العلاج هي إجراءات غير معطلة للحركة أو إجراءات مؤسسية ذات طابع طبي أو علاجي.
    Les actions entreprises sont des actions de jeunes. UN وتكون الإجراءات المتخذة هي إجراءات الشباب.
    Tous les recours proposés par l'État partie sont des procédures < < futiles > > qui n'ont aucune chance de réussir. UN وجميع سبل الانتصاف التي اقترحتها الدولة الطرف هي إجراءات " تافهة " لا يمكن أن تسفر عن تحقيق أية نتيجة.
    Le rôle que jouent ceux-ci dans la perpétuation ou, au contraire, l'élimination des stéréotypes sexistes a-t-il été analysé et, le cas échéant, quelles mesures ont été prises pour donner suite aux conclusions qui ont pu être tirées de cette analyse? UN وهل أجري أي تحليل لدور وسائط الإعلام في إدامة القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين أو مكافحتها؛ وإذا كان الأمر كذلك، فما هي إجراءات المتابعة المتخذة استجابة لنتائج أي تحليل من هذا القبيل؟
    Se fondant sur ces trois éléments, ainsi que sur les preuves produites, la Cour a conclu que le centre des intérêts principaux des sociétés débitrices se trouvait aux États-Unis et que la procédure étrangère constituait une procédure étrangère principale. UN وبناءً على هذه العناصر الثلاثة والأدلة المقدمة، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة هو الولايات المتحدة وأن الإجراءات الأجنبية هي إجراءات أجنبية رئيسية.
    4. Quelle est la procédure à suivre pour présenter un projet de résolution? UN 4 - ما هي إجراءات تقديم مشروع قرار؟
    4. Quelle est la procédure à suivre pour présenter un projet de résolution ou de décision? UN 4 - ما هي إجراءات تقديم مشروع قرار أو مقرر؟()
    4. Quelle est la procédure à suivre pour présenter un projet de résolution ou de décision? UN 4 - ما هي إجراءات تقديم مشروع قرار أو مقرر؟(4)
    8. Quelle est la procédure à suivre pour présenter un projet de résolution? UN 8 - ما هي إجراءات تقديم مشروع قرار؟
    5. Quelle est la procédure à suivre pour présenter un projet de résolution? UN 5 - ما هي إجراءات تقديم مشروع قرار؟
    10. Quelle est la procédure à suivre pour présenter un projet de résolution? UN 10 - ما هي إجراءات تقديم مشروع قرار؟
    Le reboisement et la limitation des émissions de gaz à effet de serre sont des mesures urgentes que nous pouvons prendre ensemble. UN إن جهود إعادة التحريج وضبط انبعاثات غازات الاحتباس الحراري هي إجراءات عاجلة يمكننا اتخاذها معا.
    Les divers moyens énumérés, tels que l'atténuation de la pauvreté, la démocratisation, une bonne gestion des affaires publiques et la lutte contre la dégradation de l'environnement sont des mesures qu'il faudrait prendre quelles qu'en soient les conséquences sur les migrations. UN والوسائل المتنوعة المدرجة، مثل تخفيف الفقر وتدعيم الديمقراطية وتشجيع الحكم الصالح ومنع التدهور البيئي، هي إجراءات ينبغي اتخاذها بصرف النظر عن آثارها على الهجرة.
    Les sanctions sont des mesures extrêmes auxquelles on ne peut recourir qu'une fois épuisés tous les moyens pacifiques de règlement des différends et elles doivent être appliquées avec la plus grande prudence, en déterminant leur durée et les conditions de leur levée ou de leur suspension et en évaluant en permanence leur efficacité. UN فالجزاءات هي إجراءات قصوى لا تنفَّذ إلا بعد استنفاذ جميع سُبل تسوية الخلافات. ولذا فإنه يجب التحلي في فرضها بأكبر قدر ممكن من الحرص.
    Par exemple, la création d'organes d'enquête, de commissions pour la manifestation de la vérité et de tribunaux des crimes de guerre sont des mesures concrètes qui peuvent conduire à l'éclaircissement des cas et à l'application de mesures de réparation au profit des victimes. UN ومثال ذلك أن إنشاء هيئات مكلفة بالتحقيق أو لجان لتقصي الحقائق ومحاكم للبت في جرائم الحرب هي إجراءات ملموسة يمكن أن تؤدي إلى توضيح الحالات وإلى تنفيذ سياسات لتعويض الضحايا.
    10. Le Gouvernement cubain déclare que les mesures coercitives unilatérales sont des actions punitives utilisées par certains États qui profitent de leur position prédominante dans l’économie mondiale pour imposer leur volonté politique par la force et pour saper le système politique, économique et social d’autres États. UN ١٠ - وقالت حكومة كوبا إن التدابير القسرية المفروضة من جانب واحد هي إجراءات عقابية تستخدمها دول معينة بفضل وضعها المهيمن في الاقتصاد العالمي، بهدف فرض إرادتها السياسية بالقوة، وتدمير النظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي للدول اﻷخرى.
    Si, sur le plan conceptuel, les réserves et les déclarations interprétatives sont des procédures différentes, elles présentent des éléments qu'il n'est pas toujours facile de distinguer dans certains cas. UN ومع أن التحفظات والإعلانات التفسيرية هي إجراءات مختلفة من ناحية المفهوم، فإنها عناصر لا يمكن دائما تمييزها بسهولة في حالات محددة.
    Le rôle joué par les médias dans la perpétuation ou au contraire l'élimination des stéréotypes fondés sur le sexe a-t-il été analysé et, le cas échéant, quelles mesures ont été prises pour donner suite aux conclusions qui ont pu être tirées de cette analyse? UN وهل أجري أي تحليل لدور وسائل الإعلام في إدامة القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين أو مكافحتها؛ وإذا كان الأمر كذلك، فما هي إجراءات المتابعة المتخذة استجابة لنتائج أي تحليل من هذا القبيل؟
    Chacun alléguait que la procédure dans le cadre de laquelle il avait été nommé constituait une " procédure étrangère principale " conformément audit Règlement. UN وادَّعى كل من الحارس القضائي والمصفيين أن الإجراءات التي عُينوا من أجلها على التوالي هي " إجراءات أجنبية رئيسية " بمقتضى لائحة الإعسار عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus