À notre avis, l'Organisation des Nations Unies est l'entité principale et universelle de prise de décisions concernant les problèmes les plus vitaux du développement mondial. | UN | وبالنسبة لنا فإن الأمم المتحدة هي الكيان الرئيسي والعالمي لصنع القرار بشأن أكثر مشاكل التنمية الشاملة الحاسمة الأهمية. |
La Commission nationale de l'environnement (CONAMA) est l'entité publique chargée de veiller au respect de ce droit. | UN | واللجنة الوطنية للبيئة هي الكيان العام المكلف بالسهر على مراعاة هذا الحق. |
La Commission nationale pour la promotion de l'égalité est l'entité nationale chargée des questions relatives à l'égalité des sexes. | UN | إن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي الكيان الوطني المسؤول عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
La Commission est l'entité principale qui définit le mandat du Groupe de travail intersecrétariats, approuve son programme de travail et suit la progression de ses travaux. | UN | 28 - واللجنة هي الكيان المحوري الذي يحدد ولاية الفريق العامل ويقر برنامج عمله ويرصد التقدم المحرز في عمله. |
L'ONU, seule Organisation menant une action mondiale et dotée d'un mandat mondial, est l'entité la plus à même d'aider les États Membres à accomplir ces tâches critiques. | UN | إن الأمم المتحدة، بصفتها المنظمة الوحيدة التي تصل آثار أعمالها إلى كل أنحاء العالم وتتمتع بولاية عالمية، هي الكيان الأفضل لمساعدة البلدان الأعضاء في تلك المهام الحيوية. |
Si on veut avoir un nouvel ordre mondial fondé sur la démocratie, l'ONU doit être l'entité qui consacre cet ordre et, par conséquent, les organes de l'Organisation doivent entreprendre une réforme démocratique. | UN | إذا أردنا أن يكون هناك نظام دولي جديد مبني على الديمقراطية، فاﻷولى أن تكون اﻷمم المتحدة هي الكيان الذي يجسد ذلك النظام. ولذا، فإن أجهزة اﻷمم المتحدة لا بد أن يشملها اﻹصلاح الديمقراطي. |
168. La SPA est l'entité qui contrôle et gère tous les ports commerciaux d'Arabie saoudite. | UN | 168- والمؤسسة العامة للموانئ هي الكيان الذي يدير ويشرف على جميع الموانئ التجارية في المملكة العربية السعودية. |
Il fait observer que la société < < Les entreprises W.F.H. Ltée > > est l'entité poursuivie et reconnue coupable de violation de la Charte de la langue française. | UN | وهي تدفع بأن شركةLes Entreprises " W.F.H Ltée " هي الكيان الملاحق قضائياً والمدان بمخالفة ميثاق اللغـة الفرنسية. |
L'École d'administration publique est l'entité gouvernementale spécialement chargée de la formation des fonctionnaires. | UN | 46 - ومدرسة الإدارة العامة هي الكيان الحكومي المختص في تدريب موظفي الخدمة العامة. |
L'OMI est l'entité indiquée pour apporter le savoir-faire nécessaire, mais toute formation devrait faire appel à des côtés importants de l'OMC, de la CNUCED et de l'OMD. | UN | إن المنظمة البحرية الدولية هي الكيان المناسب لتوفير الخبرة اللازمة، لكن أي تدريب ينبغي أن يُدرج جوانب هامة لمنظمة التجارة العالمية والأونكتاد والمنظمة الجمركية العالمية. |
En Colombie, l'État détient le monopole des armes et conformément aux textes en vigueur, l'industrie militaire est l'entité compétente pour produire, importer et commercialiser les armements. | UN | في كولومبيا تحتكر الدولة تجارة الأسلحة. وتنص القوانين السارية على أن هيئة الصناعات العسكرية الكولومبية هي الكيان المكلف بإنتاج الأسلحة واستيرادها وتسويقها. |
La Commission nationale de déminage, créée en 1995 par décret gouvernemental, est l’entité nationale chargée de formuler les politiques de déminage et de coordonner les travaux en la matière. | UN | ١٠١ - واللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام التي أنشئت بمرسوم حكومي في عام ١٩٩٥، هي الكيان الوطني المسؤول عن وضع السياسة العامة وتنسيق أعمال إزالة اﻷلغام. |
La Commission de statistique de l'ONU est l'entité qui a fondé le Comité d'experts, qui a approuvé son mandat, son programme de travail ainsi que son fonctionnement, et qui surveille l'état d'avancement de ses travaux. | UN | 12 - إن اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة هي الكيان الذي أنشأ لجنة الخبراء، والذي يعتمد ولايتها وبرنامج عملها وإدارتها، ويرصد ما تحقق من تقدم في أعمالها. |
27. La Division de l'analyse des politiques de développement, qui relève du Département des affaires économiques et sociales, est l'entité chef de file chargée de l'exécution de ce projet. | UN | 27 - وشعبة السياسة الإنمائية والتحليل الإنمائي بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي الكيان الرئيسي المنوط به تنفيذ المشروع. |
Ainsi que le prévoit la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale, la Commission de statistique est l'entité responsable du système de statistique mondial et coordonne l'établissement et l'examen des indicateurs utilisés dans le système des Nations Unies. | UN | 6 - واللجنة الإحصائية هي الكيان الرائد في النظام الإحصائي العالمي ومركز التنسيق الحكومي الدولي لإعداد واستعراض المؤشرات المستخدمة في منظومة الأمم المتحدة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 57/270 باء. |
Ainsi que le prévoit le paragraphe 31 de la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale, la Commission de statistique est l'entité responsable du système de statistique mondial et coordonne l'établissement et l'examen des indicateurs utilisés dans le système des Nations Unies. | UN | 9 - اللجنة الإحصائية هي الكيان الرائد في النظام الإحصائي العالمي ومركز التنسيق الحكومي الدولي لإعداد واستعراض المؤشرات المستخدمة في منظومة الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرة 31 من قرار الجمعية العامة 57/270 باء. |
220. L'entreprise est l'entité qui, aux termes de la loi, doit adopter toutes les mesures nécessaires pour protéger efficacement la vie et la santé des travailleurs, en élaborant des normes d'hygiène et de sécurité, en les faisant adopter, en veillant à leur application par les travailleurs et en mettant en œuvre les mesures concrètes ci-après de prévention des risques: | UN | 220- والمؤسسة هي الكيان المطالب بموجب القانون باعتماد جميع التدابير اللازمة على نحو فعال لحماية حياة وصحة العاملين، ويتعين عليها أن تضع قواعد للصحة والسلامة وأن تعززها، وأن ترصد امتثال القوة العاملة لها وتنفيذ التدابير العملية التالية للوقاية من المخاطر: |
Le Groupe de la décolonisation est l'entité chargée par le Secrétariat d'apporter un appui technique au Comité spécial et à l'Assemblée générale pour qu'ils accomplissent leurs mandats au titre de la décolonisation et fassent aboutir le processus de décolonisation [voir A/60/6 (sect. 3)]. | UN | 9 - ووحدة إنهاء الاستعمار هي الكيان الموكلة إليه في الأمانة العامة ولاية تقديم الدعم الفني إلى اللجنة الخاصة والجمعية العامة لتنفيذ ولايتهما في مجال إنهاء الاستعمار وإحراز التقدم في عملية إنهاء الاستعمار (انظر A/60/6 )الباب 3)). |
L'article 4 de la loi générale sur la santé dispose que le Ministère de la santé est l'entité chargée de garantir ce droit, de coordonner, d'organiser, d'encadrer, d'inspecter, de contrôler, de réglementer, de prescrire et de suivre les activités liées à la santé; il est directement rattaché aux hôpitaux, cliniques et consultations privées, dont l'objet précis est la santé des individus, de la famille et de la société. | UN | 867- تنص المادة 4 من القانون العام بشأن الصحة على أن تكون وزارة الصحة (MINSA) هي الكيان الرائد في ضمان هذا الحق، وهي مخولة بتنسيق الأنشطة المتصلة بالصحة وتنظيمها والإشراف والتفتيش عليها ورصدها وتنظيمها ووضع ترتيباتها ومراقبتها. والوزارة على صلة مباشرة بالمستشفيات والعيادات ومقدمي الخدمات الطبية الخاصة الذين يمثل اهتمامهم المحدد صحة الأفراد والأسرة والمجتمع. |
"Les médias sont l'entité la plus puissante au monde. | Open Subtitles | "وسائل الاعلام هي الكيان الأقوى في العالم |
Étant donné la compétence et l'expérience de l'Agence internationale de l'énergie atomique en ce qui concerne le traitement des questions de garanties et de vérification, l'Agence semble être l'entité la plus appropriée pour assurer la vérification dans le contexte d'un traité sur les matières fissiles. | UN | ونظراً لما للوكالة الدولية للطاقة الذرية من دارية وخبرة في التصدي لقضايا الضمانات والتحقق، فإن الوكالة، فيما يبدو ووفقاً للمنطق، هي الكيان الذي ينبغي أن تُسند إليه مهمة ضمان التحقق من الامتثال لأحكام معاهدة لعدم إنتاج المواد الانشطارية. |