Ce phénomène est lié au fait que la Guinée équatoriale est le troisième pays producteur de pétrole d'Afrique subsaharienne. | UN | ويعزى هذا النمو الهائل إلى أن غينيا الاستوائية هي ثالث أكبر دولة منتجة للنفط في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Remarques L'agriculture est le troisième secteur d'emploi des femmes après le secteur communautaire, les services sociaux et à la personne. | UN | الزراعة هي ثالث فئة صناعية من حيث عدد النساء العاملات، إلى جانب الخدمات المجتمعية والخدمات الاجتماعية والشخصية. |
L'Allemagne est le troisième plus important donateur dans le cadre de la coopération pour le développement. | UN | وألمانيا هي ثالث أكبر مانح للتعاون الإنمائي. |
Il a observé que la Chine était le troisième pays, et le premier pays en développement, à pouvoir réaliser de telles missions. | UN | ولاحظت أن الصين هي ثالث بلد، وأول بلد نام، يكتسب قدرة من هذا القبيل. |
Il convient de rappeler que la situation en Bosnie-Herzégovine que nous examinons aujourd'hui est la troisième guerre qui se déroule sur le territoire de l'ancienne Yougoslavie. | UN | يجدر التذكير، بأن الحالة في البوسنة والهرسك التي نتداول بشأنها اليوم هي ثالث حرب تدور في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
C'était la troisième déclaration de ce type en trois ans. | UN | وكانت هذه هي ثالث مرة يعتمد فيها مثل هذا البيان خلال ثلاث سنوات متتالية. |
L'Allemagne est le troisième contributeur au budget de l'ONU. | UN | وألمانيا هي ثالث أكبر مساهم في ميزانية الأمم المتحدة. |
Pour ce qui est des contributions au budget ordinaire, la France est le troisième bailleur de fonds de l'Organisation; elle a en outre récemment versé des contributions volontaires pour financer plusieurs actions de l'ONUDI. | UN | وفرنسا هي ثالث أكبر مساهم في الميزانية العادية للمنظمة، وقد قدمت مؤخرا تبرعات للعديد من الأنشطة أيضا. |
Le présent document est le troisième rapport ainsi soumis au Conseil. | UN | وهذه الوثيقة هي ثالث تقرير من هذا القبيل يقدم إلى المجلس. |
À l'heure actuelle, le Pakistan est le troisième principal pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وباكستان في الوقت الراهن هي ثالث أكبر بلد مساهم بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
L'Allemagne est le troisième contributeur principal au budget de l'ONU, et elle paie ses factures. | UN | وألمانيا هي ثالث أكبر المساهمين في ميزانية اﻷمــم المتحدة، ونحــن ندفع فواتيرنا. |
Elle salue les travaux essentiels menés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), dont elle est le troisième plus gros contributeur, en sa qualité de dépositaire du Traité, notamment dans le cadre de son système de garanties. | UN | وتثني ألمانيا على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لما تضطلع به من مهام حاسمة الأهمية، بصفتها الجهة القيمة على المعاهدة، عن طريق نظام الضمانات الذي تتبعه. وألمانيا هي ثالث أكبر مساهم في ميزانية الوكالة. |
Production de chlore-alcali. Ce secteur est le troisième utilisateur de mercure dans le monde. | UN | إنتاج القلويات والكلور: إن صناعة الكلور والقلويات هي ثالث أكثر مستخدم للزئبق في العالم بأسره. |
Il convient de rappeler à cet égard que le Royaume Uni est le troisième plus important donateur aux programmes de déminage dans les pays touchés où les mines antipersonnel représentent une grave menace humanitaire. | UN | وجدير بالتذكير في هذا السياق بأن المملكة المتحدة هي ثالث أكبر المتبرعين لبرامج إزالة الألغام في البلدان المتضررة حيث تشكل الألغام الأرضية المضادة للأفراد تهديدا إنسانيا خطيرا. |
S'exprimant en qualité de représentant de son pays, il dit que l'Arabie saoudite est le troisième plus gros contributeur régulier de l'UNRWA, avec une contribution annuelle de 2 millions de dollars. | UN | 63 - وتكلم بصفته الوطنية فقال إن المملكة العربية السعودية هي ثالث أكبر الجهات المانحة للأونروا بصورة منتظمة، حيث تقدم لها تبرعا سنويا بمقدار مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le Canada est le troisième donateur mondial au Fonds pour la sécurité nucléaire créé par l'AIEA afin d'améliorer la sécurité nucléaire et radiologique dans le monde. | UN | وكندا هي ثالث أكبر دولة مانحة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أنشئ لتعزيز الأمن النووي والإشعاعي في العالم بأسره. |
Il a été noté que la Chine était le troisième pays, et le premier pays en développement, à se doter d'une telle capacité. | UN | ونُوّه في هذا الصدد بأن الصين هي ثالث بلد، وأول بلد نام، يحقق هذه القدرة. |
Il a noté que la Chine était le troisième pays au monde, et le premier pays en développement, à s'être doté de moyens de réaliser des missions de ce type. | UN | ولوحظ أنّ الصين هي ثالث بلد في العالم وأوّل بلد نام يتمكّن من تحقيق هذه القدرة. |
Le district de Brcko, sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine, est la troisième unité administrative placée sous administration internationale. | UN | ومقاطعة برتيشكو التابعة للبوسنة والهرسك هي ثالث وحدة إدارية خاضعة للإدارة الدولية. |
Ma circonscription est la troisième plus vielle du pays. | Open Subtitles | منطقتي هي ثالث منطقة تحتوي على أكبر عدد من كبار الأعضاء |
Cette session d’urgence était la troisième que l’Assemblée consacrait à la question d’Har Homa. | UN | وكانت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة هي ثالث دورة من نوعها تعقدها الجمعية العامة بشأن مسألة حار حوما. |
1. D'une superficie de 9 251 kilomètres carrés, Chypre figure au troisième rang des îles de la Méditerranée et se situe par 33° de longitude est et 35° de latitude nord. | UN | 1- قبرص هي ثالث أكبر جزيرة في البحر الأبيض المتوسط بمساحة قدرها 251 9 كيلومتراً مربعاً، وتقع على درجة 33º شرق خط غرينتش و35º شمال خط الاستواء. |
En 1999, un syndicat local, la National Alliance of Cayman Islands Employees (NACE) (Alliance nationale des employés des îles Caïmanes) a été officiellement créé; il s'agirait de la troisième organisation locale de ce type depuis l'adoption de la loi sur les syndicats de 1942. | UN | 58 - وأعلن رسميا في عام 1999 عن تأسيس نقابة عمالية محلية أطلق عليها اسم التحالف الوطني لعمال جزر كايمان. ويعتقد أن هذه النقابة هي ثالث منظمة محلية من هذا النوع منذ صدور قانون النقابات العمالية في عام 1942(30). |