Le TNP est la pierre angulaire du régime de la non-prolifération nucléaire et constitue une base essentielle pour la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | فالمعاهدة هي حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلا عن الأساس الرئيسي للسعي لنزع السلاح النووي. |
Nous croyons fermement que le Traité sur la non-prolifération est la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ce traité est la pierre angulaire du régime de non-prolifération et le fondement sur lequel repose la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | وهذه المعاهدة هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
La démocratie est la pierre angulaire de toute société civile et nous devrions tous partager la responsabilité de préserver et d'appuyer ses institutions. | UN | فالديمقراطية هي حجر الزاوية في كل مجتمع مدني وينبغي أن نلتزم جميعا بالمحافظة على مؤسساتها وإدامتها. |
La Convention sur le droit de la mer est la pierre angulaire des efforts faits au niveau international pour trouver une solution aux problèmes que posent les mers et les océans. | UN | إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات. |
Réaffirmer que le Traité sur la non-prolifération constitue la pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires et offre le cadre pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et pour parvenir à l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | إعادة التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وهي بمثابة الإطار المناسب لمنع انتشار الأسلحة النووية والتوصل إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
La défense des droits de l'homme constitue la pierre angulaire de la politique étrangère du Costa Rica. | UN | إن حماية حقوق الإنسان هي حجر الزاوية في سياسة كوستاريكا الخارجية. |
Tous les États parties au Traité, qui demeure la clé de voûte du système de sécurité collective, partagent la même responsabilité dans la réussite de la Conférence. | UN | وتتحمل جميع الدول الأطراف في المعاهدة، التي لا تزال هي حجر الزاوية في نظام الأمن الجماعي، مسؤولية مشتركة عن نجاح المؤتمر. |
La promotion de la paix et de la compréhension internationale, les échanges interculturels et la viabilité du point de vue écologique dans le tourisme sont les pierres angulaires des activités actuelles de la FIAJ. | UN | إن تعزيز السلام والتفاهم الدولي، والتبادل الثقافي والاستدامة البيئية في السياحة هي حجر الزاوية في أنشطة الاتحاد الدولي لبيوت الشباب اليوم. |
Les États parties ont réaffirmé que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) constituait la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération et le fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | 1 - أكدت الدول الأطراف مجددا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار والركيزة الأساسية لمواصلة تحقيق نزع السلاح النووي. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1968 est la pierre angulaire du système international de non-prolifération, et ma délégation prie instamment les États parties à cette Convention de décider de sa prorogation en 1995. | UN | إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٦٨ هي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. إن بلادي تحث الدول اﻷطراف في المعاهدة على التجديد لها في عام ١٩٩٥. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire. | UN | 1 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي. |
12. Le Comité de la sécurité alimentaire mondiale est la pierre angulaire du nouveau système de gouvernance. | UN | 12 - وأضاف قائلا إن لجنة الأمن الغذائي العالمي هي حجر الزاوية في نظام الحوكمة العالمي الجديد. |
Le commerce est la pierre angulaire du développement pour les pays en développement, qui ont été paradoxalement les principaux moteurs du commerce mondial ces dernières années. (M. Tello, Mexique) Le Mexique s'efforce activement d'établir des liens commerciaux plus étroits avec les pays des diverses régions du monde. | UN | فالتجارة هي حجر الزاوية في تنمية البلدان النامية، التي ظلت ، مع ما لذلك من مفارقة، المحرك الرئيسي للتجارة العالمية في السنوات اﻷخيرة، ويسعى بلده بنشاط الى اقامة روابط تجارية أوثق مع البلدان في مختلف مناطق العالم. |
34. Quant à la place de certains principes, Mme Escarameia rappelle que l'article 5 est la pierre angulaire du projet à l'examen et que, par conséquent, il est important que les principes fondamentaux qui sous-tendent le projet de convention y figurent. | UN | ٣٤ - أما فيما يتعلق بمكان بعض المبادئ فإنها تذكﱢر بأن المادة ٥ هي حجر الزاوية في المشروع قيد الاستعراض ومن ثم فإن من المهم أن تتضمن المبادئ اﻷساسية الكامنة وراء مشروع الاتفاقية. |
Enfin, la délégation coréenne souhaite souligner qu'il est essentiel d'éviter le protectionnisme économique pendant l'actuelle crise, car le commerce international est la pierre angulaire du développement et de la prospérité. | UN | 30 - وقال أخيرا، إن وفده يود أن يؤكد على أهمية تجنب الحمائية الاقتصادية خلال الأزمة الحالية، لأن التجارة الدولية هي حجر الزاوية في التنمية والرخاء. |
La Sierra Leone sait que la prévention est la pierre angulaire de la lute mondiale contre les maladies non transmissibles. | UN | تدرك سيراليون أن الوقاية هي حجر الزاوية في الاستجابة العالمية للأمراض غير المعدية. |
Le Traité ABM est la pierre angulaire de l'équilibre stratégique et de la stabilité à travers le monde. | UN | فمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي حجر الزاوية في تحقيق التوازن الاستراتيجي والاستقرار العالميين. |
Nous savons tous parfaitement que la souveraineté est la pierre angulaire des relations entre États et qu'elle le demeurera. | UN | ونعرف أيضا تمام المعرفة، أن السيادة هي حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، وإنها ستظل كذلك. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire des régimes de désarmement et de non-prolifération. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظامي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Réaffirmer que le Traité sur la non-prolifération constitue la pierre angulaire du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires et offre le cadre pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et pour parvenir à l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | إعادة التأكيد على أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وهي بمثابة الإطار المناسب لمنع انتشار الأسلحة النووية والتوصل إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
La responsabilisation constitue la pierre angulaire de la gestion axée sur les résultats. | UN | 149 - والمساءلة هي حجر الزاوية في الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Tous les États parties au Traité, qui demeure la clé de voûte du système de sécurité collective, partagent la même responsabilité dans la réussite de la Conférence. | UN | وتتحمل جميع الدول الأطراف في المعاهدة، التي لا تزال هي حجر الزاوية في نظام الأمن الجماعي، مسؤولية مشتركة عن نجاح المؤتمر. |
La Représentante spéciale estime que l'indépendance, la crédibilité et la transparence sont les pierres angulaires des efforts de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | 98 - وتعتقد الممثلة الخاصة أن الاستقلالية والموثوقية والشفافية هي حجر الزاوية في الجهود المبذولة للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
Les États parties ont réaffirmé que le Traité constituait la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération et le fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف مجددا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار وركيزة أساسية لمواصلة تحقيق نزع السلاح النووي. |
Les droits de l'homme sont la clef de voûte de la prévention du VIH et de l'atténuation de ses effets pour les groupes vulnérables. | UN | وحقوق الإنسان هي حجر الزاوية في الوقاية من فيروس نقص المناعة والتخفيف من ردود الفعل تجاه الفئات المعرضة. |