"هي حكم" - Traduction Arabe en Français

    • est une disposition
        
    • était une disposition
        
    • est le gouvernement
        
    L'article 11 est une disposition fondamentale du projet de convention qui n'a donné lieu à un consensus qu'après un vaste débat. UN وقال إن المادة 11 هي حكم أساسي من أحكام مشروع الاتفاقية، وجرى بشأنها توافق آراء ما كان ليحدث إلا بعد مناقشات كثيرة.
    Mme Santos País ne voit pas non plus la raison de la réserve à l’article 20 qui est une disposition générale sur la situation des enfants privés du milieu familial et ayant besoin d’une protection et d’une aide spéciales. UN وأردفت المتكلمة قائلة إنها لا ترى كذلك سبباً للتحفظ على المادة ٠٢ التي هي حكم عام بشأن اﻷطفال المحرومين من البيئة العائلية والذين هم بحاجة إلى حماية ومساعدة خاصة.
    L'Article 12 de la Charte des Nations Unies est une disposition dont le texte ne reflète pas clairement ce qu'a suggéré la pratique ultérieurement suivie par l'Assemblée générale. UN 50 - والمادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة هي حكم لا يعكس نصه بوضوح ما توحي به الممارسة اللاحقة للجمعية العامة.
    285. Le représentant du Canada a déclaré que l'article 36, qui avait trait à la reconnaissance et l'application des traités et accords conclus entre des Etats et des populations autochtones, était une disposition importante du projet de déclaration. UN ٥٨٢- وأعلن ممثل كندا أن المادة ٦٣ التي تعالج الاعتراف بالمعاهدات والاتفاقات بين الدول والشعوب اﻷصلية وإنفاذها هي حكم هام في مشروع اﻹعلان.
    La démocratie est le gouvernement par la majorité, en respectant pleinement les doits des minorités. UN فالديمقراطية هي حكم الأغلبية، مع الاحترام الكامل لحقوق الأقليات.
    Nous ne devons pas perdre de vue que l'article 304 de la Convention est une disposition de caractère général et qu'elle n'empêche pas de continuer à mettre au point des normes relatives à la responsabilité dans le cadre du droit international. UN كما يجب ألا تغيب عن أذهاننا حقيقة أن المادة 304 من الاتفاقية هي حكم عام لا يمنع التطوير المستمر لمعايير المسؤولية في القانون الدولي.
    À la différence de l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, l'article 26 est une disposition autonome qui peut être invoquée indépendamment des autres droits consacrés par le Pacte, et il offre une protection plus étendue que l'article 14 de la Convention. UN وخلافاً للمادة 14 من الاتفاقية الأوروبية، فإن المادة 26 هي حكم قائم بذاته، يمكن التذرع به بصورة مستقلة عن حقوق أخرى في العهد وتتيح حماية أوسع نطاقاً مما تتيحه المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية.
    L’article 18 est une disposition complexe. UN ٣٦ - إن المادة ١٨ هي حكم متشعب.
    3. Le paragraphe 1 est une disposition standard, que l'on retrouve avec de légères variations dans les quatre protocoles facultatifs existants et dans les dispositions de quatre conventions qui prévoient des procédures de présentation de communications. UN 3- الفقرة 1 هي حكم معياري أدمج في البروتوكولات الاختيارية الأربعة القائمة وكذلك في أحكام الاتفاقيات الأربع التي تتيح إجراء للتبليغ، مع إدخال تعديلات طفيفة عليها.
    60. M. FERRARI (Italie) dit que sa délégation ne croit pas que le principe d'ordre public international posé par le représentant de la France puisse fonctionner dans le cadre de l'article 17, qui est une disposition de droit matériel. UN 60- السيد فيراري (ايطاليا): قال ان وفده لا يعتقد أن نهج السياسة العمومية الدولية الذي طرحه ممثل فرنسا سيكون ناجعا في المادة 17، التي هي حكم من أحكام القانون الموضوعي.
    Rappelant sa jurisprudence constante, le Comité réaffirme que l'article 26 du Pacte est une disposition autonome interdisant toute discrimination dans quelque domaine que ce soit régi par l'État partie. UN واللجنة إذ تذكِّر بمجموعة سوابقها القضائية(7)، تكرر أن المادة 26 من العهد هي حكم مستقل يحظر كافة أشكال التمييز في أي مجال من المجالات التي تنظمها أي دولة طرف في العهد.
    Rappelant sa jurisprudence constante, le Comité réaffirme que l'article 26 du Pacte est une disposition autonome interdisant toute discrimination dans quelque domaine que ce soit régi par l'État partie. UN وتكرر اللجنة مذكِّرة بمجموعة سوابقها القضائية(7)، أن المادة 26 من العهد هي حكم مستقل يحظر كافة أشكال التمييز في أي مجال من المجالات التي تنظمها أي دولة طرف في العهد.
    71. L'article 47 est une disposition qui apparaît dans d'autres textes de la CNUDCI (par exemple, l'article 32 de la Convention des Nations Unies sur le transport des marchandises par mer, 1978, (Règles de Hambourg)). UN 71- المادة 47 هي حكم موجود في نصوص أخرى من نصوص الأونسيترال (كما في المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع لسنة 1978 (قواعد هامبورغ)).
    8. L'alinéa k) est une disposition facultative (par conséquent mise entre parenthèses) qui permet de fixer un nombre maximum d'enchérisseurs et qui indique la procédure et les critères qui seront appliqués pour sélectionner ce maximum. UN 8- والفقرة الفرعية (ك) هي حكم اختياري (يرد بناءً على ذلك بين قوسين) يسمح بتعيين حد أقصى لعدد مقدِّمي العروض، ويبيّن الإجراءات والمعايير التي يتعيّن اتّباعها في تعيين هذا الحد.
    Pour arrêter sa décision, la majorité a constaté que l'article 9 était une disposition relative à l'accès à l'information et devait être considéré comme exposant les intentions des Parties Contractantes, telles qu'elles ont été exprimées dans le cadre des objectifs généraux et dans les autres dispositions de la Convention. UN 299- ولاحظ أغلبية أعضاء الهيئة في توصلهم إلى القرار، أن المادة 9 هي حكم يتعلق بالوصول إلى المعلومات يجب أخذه على أنه يوضح مقاصد الأطراف المتعاقدة في إطار الأهداف العامة والأحكام الخاصة للاتفاقية.
    132. Si, de l'avis général, le projet d'article 61 devrait être supprimé, on a fait observer que les alinéas a), b) et c) étaient des dispositions sur la loi applicable qui posaient problème, tandis que l'alinéa d) était une disposition de droit matériel. UN 132- بينما كان هناك اتفاق عام في الفريق العامل على أن مشروع المادة 61 ينبغي أن يحذف من مشروع الاتفاقية، لوحظ أنه، في حين أن الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) هي أحكام إشكالية بشأن القانون المنطبق، فإن الفقرة الفرعية (د) هي حكم قانوني موضوعي.
    Les élites ont peur des peuples, elles ont peur de la vraie démocratie qu'Abraham Lincoln, cet autre martyr, a définie de manière très claire selon trois concepts : la démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, pour le peuple. UN هم يخافون من الديمقراطية الحقيقية، التي عرفها أبراهام لينكولن، وهو شهيد آخر، بثلاثة أفكار واضحة تماما: الديمقراطية هي حكم الشعب، ويقوم به الشعب، ولمصلحة الشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus