D'après nos constatations, le seul plan existant est un plan sinistre qui vise la destruction de l'État somalien actuel ou futur. | UN | والخطة الوحيدة التي نتبينها هي خطة خبيثة لزعزعة الاستقرار بهدف إعاقة قيام دولة صومالية في الوقت الحاضر أو في المستقبل. |
La Stratégie est un plan détaillé d'action qui introduit les nouvelles initiatives, tout en s'appuyant sur les initiatives déjà prises. | UN | إن استراتيجية التنمية الوطنية هي خطة عمل شاملة. وهي تقدم مبادرات جديدة، وكذلك تبني على المبادرات الموجودة حالياً. |
Le Régime enregistré d'épargne-invalidité, instauré en 2008, est un plan d'épargne à long terme pour aider les personnes handicapées à épargner pour l'avenir. | UN | والخطة المسجلة للادخارات المتعلقة بالإعاقة التي وضعت في عام 2008 هي خطة للادخار الطويل الأمد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على الادخار للمستقبل. |
Cette décision a été prise après que le G-8 eut adopté ce document stratégique qu'est le plan d'action pour l'Afrique, en réponse au NEPAD. | UN | وجاء ذلك القرار بعد أن اعتمدت مجموعة الثمانية وثيقة استراتيجية، هي خطة عمل أفريقيا، استجابة للشراكة. |
Le régime de la Caisse des pensions est un régime multiemployeurs à prestations définies financé par capitalisation. | UN | وخطة صندوق المعاشات التقاعدية هي خطة ممولة يُشارك فيها أرباب عمل متعددون وتنص على استحقاقات محددة. |
Tout en soulignant que le plan de travail était un plan glissant sur quatre ans révisé chaque année, il a dit que puisqu'il s'agissait d'un outil de planification dynamique, il fallait être optimiste quant à la croissance annuelle des recettes. | UN | وفي حين أشار إلى أن خطة العمل هي خطة متجددة ﻷربع سنوات يجري تنقيحها سنويا، لاحظ أنه نظرا ﻷنها أداة تخطيط دينامية، فإنه من اللازم أن تتسم بالتفاؤل فيما يتعلق بمعدل النمو السنوي لﻹيرادات. |
Maccabi Healthcare Services est un programme de santé qui assure à ses membres des services de santé primaires, secondaires et tertiaires. | UN | خدمات الرعاية الصحية بمكابي هي خطة صحية تقدم لأعضائها خدمات الرعاية الصحية الأولية والمتخصصة والفائقة التخصص. |
La stratégie de développement national, qui est encore à l'état de projet, est un plan de développement quinquennal et multisectoriel. | UN | فاستراتيجية التنمية الوطنية، التي هي مشروع اﻵن، هي خطة إنمائية متعددة القطاعات لمدة خمس سنوات توضع لﻷمة. |
Le plan à moyen terme est un plan biennal glissant sur quatre ans. | UN | الخطة المتوسطة اﻷجل هي خطة متجددة في نطاق أربع سنوات. |
Un plan de gestion des Nations Unies est un plan opérationnel pour la mise en œuvre du PNUAD; il inclut une stratégie de mobilisation des ressources. | UN | وخطة الأمم المتحدة للإدارة هي خطة تنفيذية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ وتتضمن استراتيجية لتعبئة الموارد. |
Domino est un plan d'urgence militaire top secret, qui détaille spécifiquement... | Open Subtitles | دومينو هي خطة الطوارئ العسرية الأكثر سرية التي تحدد بالتفصيل |
Dis-moi... si c'est un plan tellement merveilleux, pourquoi les Anciens ne l'ont-ils pas mis en oeuvre? | Open Subtitles | قل لي إذا كانت هذه هي خطة رائعة لماذا لم يقم الإنشنتس بذلك ؟ |
Le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " est un plan dont nous nous félicitons et qui apporte une base solide. | UN | " وخطة السلام " لﻷمين العام هي خطة توفر أساسا صلبا نرحب به. |
La Stratégie de développement à moyen terme est le plan global de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour le développement économique et social. | UN | والاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل هي خطة بابوا غينيا الجديدة الرئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Quel est le plan? Robot idiot. | Open Subtitles | ما هي خطة اليوم يا سيدي؟ ما الخطة؟ إنسان آلي سخيف، سأريك الخطة. |
Le régime d'assurance maladie après la cessation de service est un régime à prestations définies. | UN | وخطة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هي خطة للاستحقاقات المحددة. |
Financé par capitalisation, le régime de la Caisse des pensions est un régime multiemployeurs à prestations définies. | UN | وخطة صندوق المعاشات التقاعدية هي خطة ممولة يُشارك فيها أرباب عمل متعددون وتنص على استحقاقات محددة. |
Tout en soulignant que le plan de travail était un plan glissant sur quatre ans révisé chaque année, il a dit que puisqu'il s'agissait d'un outil de planification dynamique, il fallait être optimiste quant à la croissance annuelle des recettes. | UN | وفي حين أشار إلى أن خطة العمل هي خطة متجددة ﻷربع سنوات يجري تنقيحها سنويا، لاحظ أنه نظرا ﻷنها أداة تخطيط دينامية، فإنه من اللازم أن تتسم بالتفاؤل فيما يتعلق بمعدل النمو السنوي لﻹيرادات. |
Le plan de gestion stratégique de la HautCommissaire était un plan de deux ans axé sur les résultats dans lequel était pris en compte un grand nombre des questions soulevées par les procédures spéciales. | UN | وقالت إن خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية هي خطة تقوم على النتائج، مدتها سنتان وتتصدى للعديد من القضايا التي تثيرها الإجراءات الخاصة. |
L'initiative < < contrat d'autonomie > > est un programme personnalisé de conseil et de formation à l'emploi destiné aux jeunes sans emploi. | UN | ومبادرة عقد الاعتماد الذاتي هي خطة لتقديم المشورة والتدريب الفردي في مجال العمل للشباب العاطلين. |
Il a souligné que le plan de travail étant un plan à horizon mobile, le montant estimatif des recettes serait ajusté chaque année en fonction du montant effectif des contributions reçues. | UN | وأكد أن تقدير الايرادات سُيعدﱠل سنويا وفقا للتبرعات الفعلية التي سيتم تلقيها، بما أن خطة العمل هي خطة متجددة. |
L'expression " Plan de gestion " désigne le plan de travail général biennal approuvé par le Conseil; il expose les résultats prévus et les indicateurs de réalisation, ainsi que le budget du PAM. | UN | خطة الإدارة: هي خطة العمل الشاملة لفترة السنتين التي أقرها المجلس، بما في ذلك النتائج المقررة ومؤشرات الإنجاز، إلى جانب ميزانية البرنامج. |
Les prestations de capital-décès constituent un régime de prévoyance à prestations définies. | UN | واستحقاقات الوفاة هي خطة محددة الاستحقاقات في فترة ما بعد الخدمة. |
Quel est notre plan d'évacuation si les choses tournent mal ? | Open Subtitles | ما هي خطة هروبنا اذا سارت الامور بشكل سيء؟ |