D'après les études sociologiques disponibles, la part des femmes dans le monde des affaires est la suivante : | UN | وتدل الدراسات الاستقصائية الاجتماعية على أن نسبة النساء المنخرطات في أنشطة الأعمال التجارية هي كما يلي: |
La stratégie centrale à laquelle obéit ce projet est la suivante : | UN | والاستراتيجية المحورية للمشروع هي كما يلي: |
La valeur estimative des contributions non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 est la suivante : Catégorie Valeur | UN | 11 - القيمة المقدرة للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 هي كما يلي: |
Le mandat de l'envoyé personnel du Secrétaire général est le même qu'en 1997 et le Conseil de sécurité a approuvé ce mandat sans aucune abstention. | UN | وولاية المبعوث الشخصي للأمين العام هي كما كانت عليه عام 1997، وقد وافق مجلس الأمن على هذه الولاية بدون امتناع أحد عن التصويت. |
Compte tenu des recommandations figurant aux paragraphes 72 et 73 du rapport, le montant global alloué est le suivant: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرتين 72-73 من التقرير، هي كما يلي: |
59. Le déroulement du Programme d'encadrement du corps judiciaire s'est poursuivi. Ses objectifs sont les suivants : | UN | ٥٩ - واصل برنامج المستشارين القضائيين الاضطلاع بعملياته. وأهداف البرنامج هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant au paragraphe 416 du rapport, les montants globaux par pays s'établissent comme suit : | UN | والمبالغ الكلية الممنوحة لكل بلد، استناداً إلى التوصيات الواردة في الفقرة 416، من التقرير، هي كما يلي: |
Sur le plan régional, la situation en matière de sécurité est la suivante : | UN | 7 - وأما على الصعيد الإقليمي، فالحالة الأمنية هي كما يلي: |
Le capitalisme est la raison pour laquelle l'industrie de la mode est ainsi. | Open Subtitles | الرأسمالية هي السبب حيث صناعة الأزياء هي كما هو الحال اليوم. |
Voici quelle est la réalité des faits : | UN | إن الحقيقة حول هذا الموضوع هي كما يأتي: |
La formule utilisée est la suivante : | UN | والحسابات ذات الصلة هي كما يلي: |
La formule de calcul est la suivante : | UN | والحسابات ذات الصلة هي كما يلي: |
En conséquence, la composition du Comité pour 1999 est la suivante : | UN | وعضوية اللجنة لعام ١٩٩٩ هي كما يلي: |
2. Ressources de catégorie II. La procédure applicable à cette catégorie est la suivante : | UN | 2 - موارد الفئة الثانية - والإجراءات المتعلقة بهذه الفئة هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe I du rapport, le montant global alloué est le suivant: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير، هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant au paragraphe 935 du rapport, le montant global alloué est le suivant: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة بحسب البلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 935 من التقرير، هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant au paragraphe 571 du rapport, le montant global alloué est le suivant: | UN | والمبلغ الإجمالي الممنوح، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 571 من التقرير، هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant aux paragraphes 63 et 73 à 75 du rapport, le montant global alloué est le suivant: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 63 وفي الفقرات من 73 إلى 75 من التقرير، هي كما يلي: |
18.7 Dans le domaine de l'eau, les objectifs sont les suivants : | UN | ١٨-٧ واﻷهداف في مجال المياه هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant au tableau 14 du rapport, les montants globaux par pays s'établissent comme suit : | UN | والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 14 من التقرير هي كما يلي: |
Les principaux faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général sont les suivants : | UN | التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي: |
Les principales raisons de cette augmentation sont comme suit: | UN | واﻷسباب الرئيسية لهذه الزيادة هي كما يلي: |
381. Le CONICIT a les attributions suivantes : | UN | 381- والمهام التي يضطلع بها المجلس الوطني للأبحاث العلمية والتكنولوجية هي كما يلي: |