Les commissions de la vérité sont des organes d'enquête non judiciaires qui recensent les cas de violences commises dans le passé et mettent au jour les causes et les conséquences de ces événements dramatiques. | UN | ولجان الحقيقة هي هيئات تحقيق غير قضائية تحدد أنماط العنف السائدة في الماضي وتكشف عن أسباب هذه الأحداث المدمرة وعواقبها. |
Ces deux derniers sont des organes législatifs régionaux créés à la suite des modifications apportées à la Constitution en 1987. | UN | والمجالس في هاتين الفئتين الأخيرتين هي هيئات تشريعية إقليمية تقرر إنشاؤها بعد تعديل الدستور في عام 1987. |
Les conseils de district sont des organes législatifs et les bureaux des commissaires de district sont des organes exécutifs. | UN | ومجالس المناطق هي هيئات تشريعية ومكاتب مفوض المنطقة هي هيئات تنفيذية. |
Ces commissions sont des organismes officiels créés en vertu d'une loi de l'État concerné et sont financés par son gouvernement. | UN | وهذه اللجان هي هيئات قانونية مستقلة تتمتع بالحكم الذاتي أنشئت بموجب قوانين الولايات المعنية، وتمولها حكومات الولايات. |
La population commence à comprendre que les institutions juridiques sont des organes prévus pour protéger les droits et les libertés fondamentales. | UN | وبدأ السكان يدركون أن المؤسسات القضائية هي هيئات أنشئت لحماية الحقوق والحريات اﻷساسية. |
Les commissions d'assistance judiciaires sont des organes statutaires indépendants établis en vertu de la législation des États et des territoires. | UN | ولجان المعونة القانونية هي هيئات قانونية مستقلة أنشئت بموجب تشريعات الولايات والأقاليم. |
Juridiquement, les organes ne sont pas subordonnés à l'Assemblée générale; ce sont des organes sui generis. | UN | ومن الناحية القانونية، لا تخضع الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ، وإنما هي هيئات ذات طبيعة خاصة. |
Il note que ces conseils communautaires sont < < des organes d'exécution des peines qui font intervenir la participation sociale dans l'objectif de faire respecter les droits des détenus et de veiller à la bonne application des politiques pénitentiaires à l'échelon local > > . | UN | وتحيط اللجنة الفرعية علماً بأن هذه المجالس المجتمعية هي `هيئات لتنفيذ العقوبات تسعى من خلال المشاركة الاجتماعية إلى صون حقوق السجناء ومراقبة تطبيق سياسات السجون على المستوى المحلي`. |
Ces conseils sont des organes d'exécution des peines qui font intervenir la participation sociale dans l'objectif de faire respecter les droits des détenus et de veiller à la bonne application des politiques pénitentiaires à l'échelon local. | UN | وهذه المجالس هي هيئات لتنفيذ العقوبات تسعى من خلال المشاركة الاجتماعية إلى كفالة احترام حقوق السجناء ومراقبة تطبيق سياسات السجون على المستوى المحلي. |
7.8 Les Conseils des îles périphériques sont des organes permanents pouvant détenir et aliéner des biens. | UN | 7-8 مجالس الجزر الخارجية هي هيئات دائمة لها أهلية امتلاك وبيع الممتلكات والتصرف فيها. |
L'État partie souligne que le Conseil des migrations et les tribunaux des migrations sont des organes indépendants du Gouvernement et que ce dernier ne peut influer sur leur appréciation concernant des cas particuliers. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن مجلس الهجرة ومحاكم الهجرة هي هيئات مستقلة عن الحكومة وأنه لا يجوز للحكومة أن تصدر أية تعليمات إلى هذه الهيئات في إطار تقييمها للملفات الفردية. |
La coopération et la coordination entre ces organes et les procédures spéciales de la Commission des droits de l’homme dont il est question au paragraphe 26 du projet pose un problème du fait que les premiers sont des organes d’experts élus par les États parties tandis que les seconds ont un caractère plus politique. | UN | وقال إن التعاون والتنسيق بين هذه الهيئات واﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المشار إليها في الفقرة ٢٦ من مشروع القرار أثارت مشكلة مفادها أن الهيئات اﻷولى هي هيئات خبراء منتخبة من قِبَل الدول اﻷطراف، في حين أن اﻷخيرة أكثر ميلا إلى أن يكون لها طابع سياسي. |
11. Nombre de ces conseils sont des organes gouvernementaux ou sont étroitement associés au gouvernement (voir encadré 3). | UN | ١١ - وكثرة مـــن المجالس هي هيئات حكومية أو هيئات ترتبط بالحكـــومات إرتباطا وثيقا )انظر اﻹطار ٣(. |
:: Les organes nationaux de défense des droits de l'homme sont des organes indépendants définis dans la résolution de l'Assemblée générale A/RES/48/134 (1994) | UN | :: الهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان هي هيئات مستقلة على نحو ما يعرّفه قرار الجمعية العامة 48/134 (1994) |
70. Contrairement au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, le Conseil économique et social ne constitue pas un destinataire direct. Néanmoins, les commissions techniques sont des organes subsidiaires du Conseil et lui soumettent des résolutions pour approbation. | UN | 70- خلافاً لمجلس الأمن والجمعية العامة، لا يشكل المجلس الاقتصادي والاجتماعي هيئة مباشرة من " جهات اتخاذ الإجراءات " ولكن اللجان الفنية هي هيئات فرعية تابعة للمجلس وتقدم إليه قراراتها لتأييدها. |
Les comités locaux d'examen des demandes d'indemnisation, aussi équitables et efficaces soient-ils, sont des organismes des Nations Unies, au sein desquels l'Organisation peut être perçue, à tort ou à raison, comme étant à la fois juge et partie. | UN | فالمجالس المحلية لفحص المطالبات - أيا كانت درجة عدالتها وكفاءتها - هي هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، يمكن القول - إن صوابا أو خطأ - بأن المنظمة تقوم فيها بدور القاضي في قضايا هي نفسها طرف فيها. |
Le Groupe de Rio, le Sommet d'Amérique latine sur l'intégration et le développement et l'Union des nations de l'Amérique du Sud sont des organismes crées grâce aux liens qui nous unissent. | UN | إن مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية واتحاد دول أمريكا الجنوبية هي هيئات أنشئت بحكم الروابط التي تجمعنا. |
622. Les associations de santé intégrée sont des organismes pratiquant la dispensation de soins par une équipe de première ligne, pluridisciplinaire en matière médico-psychosociale. | UN | 622- جمعيات الصحة المتكاملة هي هيئات يوفر فيها الرعاية فريق خط أمامي متعدد الاختصاصات في المجالات الطبية - النفسية - الاجتماعية. |
ce sont des établissements publics autonomes, qui fixent et administrent leurs propres critères d'admission. | UN | ومعاهد التعليم العالي هي هيئات مستقلة منشأة بموجب القانون وهي التي تحدد وتدير معايير القبول فيها. |
120. Les tribunaux sont les organes de souveraineté compétents pour administrer la justice au nom du peuple (CRP, art. 202, par. 1). | UN | 120- المحاكم هي هيئات السلطة العليا التي تقيم العدل باسم الشعب (المادة 202(1) من الدستور). |
De surcroît, tous les organes subsidiaires de la Commission des droits de l'homme, à l'exception de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, étaient des organes temporaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع الهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان هي هيئات مؤقتة، باستثناء اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات. |
24. Les Parlements samis ont un rôle représentatif et consultatif. Instaurés en Norvège, Suède et Finlande, respectivement en 1989, 1992 et 1995, ils ont notamment pour mission de faciliter la consultation avec le peuple sami sur les questions les concernant. | UN | 24- والبرلمانات الصامية التي تم تأسيسها في النرويج والسويد وفنلندا في الأعوام 1992 و1989 و1995 على التوالي، هي هيئات استشارية لتحقيق عدد من الأهداف بينها تسهيل التشاور مع الصاميين بشأن المسائل التي تؤثر عليهم. |