Celleci est un organe indépendant qui veille au plus haut niveau à l'application de la Constitution. | UN | وتسيتس هي هيئة مستقلة تتولى الإشراف الأعلى على تنفيذ الدستور. |
La Commission électorale est un organe indépendant qui n'est soumis ni à la direction ni au contrôle d'une quelconque personne ou autorité, mais qui est soumis par contre aux jugements rendus par les tribunaux. | UN | 17- واللجنة الانتخابية هي هيئة مستقلة وغير خاضعة لتوجيه أو سيطرة أي فرد أو سلطة، وإنما لقرارات المحاكم. |
Le CONAPREVI est un organe indépendant non soumis à l'autorité du SEPREM, même si ce dernier est membre de son mécanisme de coordination. | UN | وأوضحت أن الهيئة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة هي هيئة مستقلة لا تخضع لسلطة أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، وإن كانت الأمانة عضوا في آليتها للتنسيق. |
M. Rosand rappelle que la Cour est un organe indépendant et qu'elle ne fait pas partie du système des Nations Unies. | UN | 3 - وذكّر بأن المحكمة هي هيئة مستقلة وليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة. |
68. En République de Corée, la Commission électorale nationale est un organisme indépendant prévu dans la Constitution, qui a pour mandat de contrôler les comptes des candidats à un mandat public. | UN | 68- وفي جمهورية كوريا، يلاحَظ أنَّ لجنة الانتخابات الوطنية هي هيئة مستقلة نَصَّ الدستور على إنشائها وتتمثل مهمتها في مراقبة حسابات المرشحين الساعين إلى شغل مناصب عمومية. |
Le Comité national de bioéthique de Chypre est un organe indépendant, qui n'est soumis au contrôle administratif d'aucun ministère ni d'aucun haut fonctionnaire, département ou service et dont la juridiction et le pouvoir sont définis par la loi. | UN | واللجنة الوطنية القبرصية لأخلاقيات علم الأحياء هي هيئة مستقلة لا تخضع لرقابة إدارية من أي وزارة أو أي موظف مستقل أو إدارة أو دائرة مستقلة، وقد حدد لها اختصاص وأسندت إليها سلطة تمارسها من خلال التشريعات. |
Sur le plan opérationnel, le Comité est un organe indépendant composé de fonctionnaires de différents départements du Secrétariat qui siègent à temps partiel et qui rendent compte à leurs supérieurs hiérarchiques dans leurs départements respectifs. | UN | أما من الناحية العملية، فإن لجنة المقر للعقود هي هيئة مستقلة يتكون أعضاؤها من موظفين من مختلف المجالات الوظيفية الموجودة في الأمانة العامة ويعملون على أساس عدم التفرغ. ويخضعون لمساءلة المشرفين عليهم في الإدارات التي يعملون فيها. |
89. La Commission des droits de l'homme est un organe indépendant créé conformément à l'article 129 de la Constitution, qui a pour mission d'enquêter et de faire des recommandations raisonnablement nécessaires pour garantir la promotion effective des droits de l'homme. | UN | 89- لجنة حقوق الإنسان هي هيئة مستقلة أنشئت بموجب المادة 129 من الدستور، وهي مكلفة بالتحقيق وتقديم التوصيات اللازمة إلى حد معقول للترويج الفعال لحقوق الإنسان. |
f) Préciser, dans la règle 104.03, que le Comité consultatif de la stratégie et de l'audit est un organe indépendant créé notamment pour fournir des avis au Conseil d'administration sur la viabilité des systèmes de gestion des risques de l'UNOPS; | UN | (و) أن تنص القاعدة 104-03 على أن اللجنة الاستشارية المعنية بالاستراتيجية ومراجعة الحسابات هي هيئة مستقلة أنشئت لتقوم، في جملة أمور، بإسداء المشورة إلى المجلس التنفيذي بشأن سلامة نظم إدارة المخاطر في مكتب خدمات المشاريع؛ |
f) Préciser, dans la règle 104.03, que le Comité consultatif de la stratégie et de l'audit est un organe indépendant créé notamment pour fournir des avis au Conseil d'administration sur la viabilité des systèmes de gestion des risques de l'UNOPS; | UN | (و) أن تنص القاعدة 104-03 على أن اللجنة الاستشارية المعنية بالاستراتيجية ومراجعة الحسابات هي هيئة مستقلة أنشئت لتقوم، في جملة أمور، بإسداء المشورة إلى المجلس التنفيذي بشأن سلامة نظم إدارة المخاطر في مكتب خدمات المشاريع؛ |
Quand on examine la question des ressources budgétaires à consacrer au programme de travail et à l'administration du Tribunal, il faut aussi tenir compte du fait que, en tant qu'organe judiciaire créé en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, le Tribunal est un organisme indépendant qui est responsable de sa propre gestion administrative et financière. | UN | 3 - وعند النظر في موارد الميزانية اللازمة لبرنامج العمل ولإدارة المحكمة، ينبغي كذلك مراعاة أن المحكمة، بوصفها جهازا قضائيا أنشئ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، هي هيئة مستقلة مسؤولة عن تسيير شؤونها الإدارية والمالية بنفسها. |