Reconnaissant que l'OMPI est une institution spécialisée des Nations Unies et qu'elle a pour mandat de promouvoir la protection de la propriété intellectuelle par la coopération entre les États et, le cas échéant, en collaboration avec toute autre organisation internationale, | UN | إذ تُسلِّمان بأن الويبو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز الملكية الفكرية وحمايتها من خلال التعاون فيما بين الدول، وكذلك بالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى، |
Reconnaissant que l'ONUDI est une institution spécialisée des Nations Unies et qu'elle a pour mandat de promouvoir et d'accélérer le développement industriel durable des pays en développement et des pays à économie en transition, | UN | وإذ تُسلِّمان بأن اليونيدو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز وتعجيل التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، |
Rappelant également que la Charte de l'Organisation des États américains réaffirme ces buts et principes et stipule que cette organisation est un organisme régional au sens de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا الى أن ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة هي وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Rappelant également que la Charte de l'Organisation des États américains réaffirme ces buts et principes et dispose que cette organisation est un organisme régional au sens de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن ميثاق منظمة الدول الأمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة هي وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق الأمم المتحدة، |
430. La Direction générale de la condition féminine de l'Ontario est l'organisme central de promotion de la cause des femmes au sein du gouvernement provincial. | UN | ٤٣٠ - مديرية المرأة في أونتاريو هي وكالة مركزية لمناصرة المرأة في إطار حكومة المقاطعة. |
Il a été créé une unité spéciale, l'Agence fédérale de l'environnement, qui est chargée des autorisations de transit et de l'échange de renseignements. | UN | وقد أنشئت وحدة خاصة هي وكالة البيئة الاتحادية لتعنى بتصاريح العبور وتبادل المعلومات. |
Cette cour d'appel est un organe administratif autonome dont la validité des décisions peut néanmoins être contestée devant des tribunaux ordinaires. | UN | وهذه المحكمة هي وكالة إدارية مستقلة ذاتياً. أما الأحكام التي تصدر عن هذه المحكمة فيمكن أن يُطعن فيها أيضاً أمام المحاكم العادية. |
L'ONUDI est une institution spécialisée des Nations Unies qui regroupe des États Membres conformément à un traité international, son Acte constitutif. | UN | زاي-19- اليونيدو هي وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة تتكون من دول أعضاء بموجب معاهدة دولية: هي دستورها. |
10. La Commission des droits de l'homme du Kentucky est une institution de l'État chargée de l'application de la loi du Kentucky relative aux droits civils. | UN | 10- لجنة كنتاكي لحقوق الإنسان هي وكالة حكومية مكلفة بإنفاذ قانون كنتاكي للحقوق المدنية. |
En outre, il est évident que nous ne pouvons laisser une question politico-militaire directement liée à la souveraineté et à la survie de notre nation à l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui est une institution spécialisée. | UN | فضلا عن ذلك، من البديهي أننا لا نستطيع أن نترك مسألة عسكرية - سياسية ترتبط ارتباطا مباشرا بسيادة أمتنا وبقائها في أيدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي هي وكالة متخصصة. |
Le PAM, un projet ayant vu le jour suite à une initiative de la Coalition nationale grenadienne pour les droits de l'enfant (GNCRC) et dont GRENSAVE, une ONG membre, assure la gestion, est une institution offrant aux jeunes mères la possibilité de poursuivre leur éducation après avoir quitté l'enseignement officiel suite à une grossesse intervenue durant l'adolescence. | UN | ويمثل هذا البرنامج، وهو مشروع أنشئ عن طريق مبادرة تحالف غرينادا الوطني من أجل حقوق الطفل وتديره إحدى المنظمات غير الحكومية الأعضاء، هي وكالة غرينادا الإنمائية لإنقاذ الطفولة، وهي مؤسسة تتيح للأمهات الصغيرات فرصة مواصلة تعليمهن بعد الانقطاع عن نظام التعليم الرسمي بسبب الحمل في فترة المراهقة. |
8. La Commission des droits de l'homme de l'Idaho est une institution indépendante créée par la législature de l'Idaho pour contribuer à protéger les habitants de l'État des discriminations illégales. | UN | 8- لجنة أيداهو لحقوق الإنسان هي وكالة مستقلة أنشئت من قبل الهيئة التشريعية لولاية أيداهو للمساعدة على حماية الأشخاص في الولاية من التمييز غير الشرعي. |
Rappelant que la Charte de l'Organisation des États américains réaffirme ces buts et principes et stipule que cette organisation est un organisme régional au sens de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تشير إلى أن ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة هي وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، |
EZE est un organisme de financement confessionnel à l'oeuvre dans 70 pays, notamment les pays en développement. | UN | الرابطة البروتستانتية للتعاون من أجل التنمية هي وكالة تمويل ذات صلة بالكنيسة تعمل في 70 من بلدان العالم، ولا سيما في البلدان النامية. |
ID 322 448 126. Le Comité constate que la SCOP est un organisme public iraquien. | UN | 126- ويرى الفريق أن شركة SCOP هي وكالة تابعة لدولة العراق. |
379. Le Comité constate que Techcorp est un organisme d'État iraquien. | UN | 379- يستنتج الفريق أن الهيئة التقنية هي وكالة تابعة لدولة العراق. |
L'Agence de réduction des menaces [Defense Threat Reduction Agency (DTRA)] est l'organisme d'appui officiel du Département de la défense pour la lutte contre les armes de destruction massive. | UN | وكالة وزارة الدفاع المعنية بخفض التهديدات هي وكالة الدعم القتالي الرسمية في وزارة الدفاع بالولايات المتحدة المكلفة بمكافحة أسلحة الدمار الشامل. |
L'OMI est l'organisme spécialisé des Nations Unies chargé de promouvoir l'adoption des normes applicables les plus élevées pour assurer la sécurité et l'efficacité du transport. | UN | إن المنظمة البحرية الدولية هي وكالة الأمم المتحدة المتخصصة المسؤولة عن التشجيع على اعتماد أعلى المعايير العملية لضمان سلامة وكفاءة النقل البحري. |
La CARF est un organisme public doté d'une personnalité morale distincte et fait rapport au Ministre des finances; elle est chargée de collecter, traiter, analyser et diffuser des informations en vue de lutter contre le blanchiment de capitaux. | UN | ووحدة تحليل الاستخبارات المالية هي وكالة حكومية ذات شخصية قانونية مستقلة تقدم تقاريرها إلى وزير المالية وهي مسؤولة عن جمع المعلومات ومضاهاتها ومعالجتها وتحليلها ونشرها بهدف مكافحة غسل الأموال. |
La Commission d'État pour le contrôle des stupéfiants est un organe interministériel qui coordonne la lutte contre le trafic de stupéfiants, élabore et applique des mesures efficaces pour mettre un frein à la circulation de stupéfiants aux niveaux national et régional et assure le respect des obligations internationales en la matière. | UN | واللجنة الحكومية لمراقبة المخدرات هي وكالة مشتركة بين الإدارات تنسق الحملة التي يتم القيام بها ضد الاتجار غير المشروع في المخدرات، وتقوم بإعداد وتنفيذ التدابير الفعالة لوقف انتشار المخدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتفي بالالتزامات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات. |
Il a noté que l'UNESCO était l'institution chef de file des Nations Unies pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable (2005-2014). | UN | ولاحظت اللجنة أن اليونسكو هي وكالة الأمم المتحدة الرائدة فيما يتعلق بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة (2005-2014). |
Le secrétariat a répondu que l'UNICEF attachait une grande importance à la mobilisation des ressources et qu'en ce qui concernait l'Initiative " 20 %/20% " , il était l'organisme chargé d'en coordonner le suivi. | UN | وبخصوص مبادرة ٢٠/٢٠، قالت اﻷمانة إن اليونيسيف هي وكالة اﻷمم المتحدة الرائدة في تنسيق متابعة تلك المبادرة. |
Vous savez que la SEC est une agence de réglementation civile. | Open Subtitles | تعرف أن لجنة الأوراق المالية هي وكالة مدنية تنظيمية |
La FAO est le principal organisme des Nations Unies chargé de promouvoir le programme décennal mondial pour le recensement de l'agriculture. | UN | 42 - والفاو هي وكالة الأمم المتحدة الرائدة المسؤولة عن الترويج للبرنامج العالمي للتعداد الزراعي العشري. |