Le Chili s'est félicité de la coopération d'Haïti avec le Conseil des droits de l'homme et ses mécanismes. | UN | وأعربت شيلي عن تقديرها لتعاون هايتي مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته. |
Si les donateurs traditionnels doivent mettre l'accent sur la coopération Sud-Sud, il est essentiel que nous comprenions son fonctionnement, l'impact qu'elle peut avoir sur les capacités nationales et ses mécanismes de responsabilisation. | UN | وإذا أُريد للمانحين التقليديين أن يزيدوا من تركيزهم على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فلا بد لنا من أن نفهم كيفية عمله، وأثره المحتمل على القدرات الوطنية، وآلياته المعنية بالخضوع للمساءلة. |
De même, il est désormais inacceptable que les travaux du Conseil et de ses mécanismes manquent de transparence ou ne soient pas bien équilibrés. | UN | ولا أن يتّسم عمل هذا المجلس وآلياته بانعدام الشفافية أو التوازن. |
Il a également invité la délégation à expliquer les mesures spécifiques qu'elle comptait prendre pour modifier l'orientation actuelle du Conseil et de ses mécanismes, jugée trop politique. | UN | وطلبت إلى الوفد أيضاً شرح الخطوات المحددة المزمع القيام بها للتخفيف من الطابع السياسي للمجلس وآلياته. |
Appui au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes | UN | دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته |
Elle s'est engagée à promouvoir la paix et la coopération internationale en participant de manière constructive aux délibérations du Conseil des droits de l'homme et de ses organes et mécanismes subsidiaires. | UN | وتعهدت بتعزيز السلام والتعاون الدولي عن طريق الانخراط البنّاء في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته وآلياته الفرعية. |
Finalement, la Suisse exprime sa satisfaction face au travail effectué par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans son soutien au Conseil et à ses mécanismes, de mêmе qu'en matière d'assistance technique. | UN | أخيرا، تعرب سويسرا عن تقديرها لعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، دعما المجلس وآلياته لمساعدتها التقنية. |
:: Continuer de soutenir les travaux du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et ses mécanismes, en s'efforçant d'accroître sa participation aux travaux du Conseil des droits de l'homme; | UN | :: مواصلة دعم عمل مكتب المفوض السامي وآلياته مع السعي إلى زيادة مشاركته في عمل المجلس |
On citera surtout le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) et ses mécanismes subsidiaires. | UN | ومن بين أهم هذه العناصر مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وآلياته الفرعية. |
ii) Ajouter une référence à la coordination avec le Centre pour les droits de l'homme et ses mécanismes pertinents tels que le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes; | UN | ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛ |
Il a rappelé l'ouverture de l'Azerbaïdjan et sa volonté de coopérer pleinement avec le Conseil et ses mécanismes. | UN | وأكد مجدداً انفتاح أذربيجان واستعدادها للتعاون الشامل مع المجلس وآلياته. |
Au cours de ces sessions, les diplomates recevront une formation ciblée et pratique sur les méthodes de travail du Conseil et de ses mécanismes. | UN | وسوف يتلقى الدبلوماسيون، أثناء الدورات، تدريباً عملياً مركَّزاً على إجراءات عمل المجلس وآلياته. |
Membre responsable du Conseil des droits de l'homme et de ses mécanismes subsidiaires | UN | عضو بنّاء في مجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية |
9. Demande aux parties de reprendre dès que possible leurs travaux au sein du Conseil de coordination et de ses mécanismes pertinents; | UN | 9 - يهيب بالطرفين أن يستأنفا عملهما في إطار المجلس التنسيقي وآلياته ذات الصلة في أقرب وقت ممكن؛ |
9. Demande aux parties de reprendre dès que possible leurs travaux au sein du Conseil de coordination et de ses mécanismes pertinents; | UN | 9 - يهيب بالطرفين أن يستأنفا عملهما في إطار المجلس التنسيقي وآلياته ذات الصلة في أقرب وقت ممكن؛ |
Sous-programme 4. Appui au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires | UN | البرنامج الفرعي 4: دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته |
Appui au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires | UN | دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته |
4. Appui au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes | UN | دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته |
Il pourra ainsi formuler des propositions quant à la façon dont sa compétence thématique pourrait aider le Conseil à donner effet à son mandat et à ses mécanismes. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك تقديم مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للخبرة المواضيعية لهذه الآلية أن تساعد المجلس في تنفيذ ولايته وآلياته. |
La nouvelle ère, toutefois, n'a pas offert à l'ONU la possibilité d'appliquer les principes, les objectifs et les mécanismes de la Charte. | UN | غير أن المرحلة الجديدة لم تعط لﻷمم المتحدة الفرصة لتطبيق مبادئ الميثاق وأهدافه وآلياته. |
3. Stratégies, mesures, mécanismes et outils de prévention du crime | UN | 3- استراتيجيات منع الجريمة وتدابير منعها وآلياته وأدواته |
Il renforcera également ses mécanismes de suivi et de contrôle. | UN | وسيعزز المكتب أيضا نظمه وآلياته المتعلقة بالرصد والرقابة. |
Certains membres du Conseil semblent enivrés par la majorité automatique dont ils jouissent, alors qu'ils abusent des procédures et des mécanismes du Conseil. | UN | ويبدو أن بعض أعضاء المجلس الثملون بالأغلبية الآلية يتلذذون بإساءة استعمال إجراءات المجلس وآلياته. |
Cette Charte représente un effort efficace en vue de systématiser les principes, normes et mécanismes d'action dans la région. | UN | ويمثل هذا الميثاق وسيلة فعالة للتنسيق بين مبادئ العمل الجماعي ومعاييره وآلياته في كافة أنحاء المنطقة. |
4. Appui au Conseil des droits de l'homme et ses organes et mécanismes subsidiaires | UN | 4 - دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته |