:: Coopération accrue entre le Comité de haut niveau sur les programmes et les mécanismes de coordination régionale | UN | :: تعزيز التعاون بين اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وآليات التنسيق الإقليمية |
Les priorités déjà définies par les équipes de directeurs régionaux et les mécanismes de coordination régionale en matière d'égalité des sexes | UN | الأولويات القائمة للمساواة بين الجنسين لدى أفرقة المديرين الإقليميين وآليات التنسيق الإقليمية |
Des liens ont été institués entre les examens ministériels annuels et les mécanismes de coordination régionale. | UN | وأقيمت روابط بين الاستعراض الوزاري السنوي وآليات التنسيق الإقليمية. |
:: Les GNUD régionaux et les dispositifs régionaux intensifient leur coopération. | UN | :: تعزيز التعاون بين الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية |
:: Les GNUD régionaux et les dispositifs régionaux intensifient leur coopération. | UN | :: تعزيز التعاون بين الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية |
En collaboration avec la Commission de l'Union africaine et sur demande, informations et conseils fournis régulièrement aux communautés économiques régionales et aux mécanismes de coordination régionale sur l'élaboration et l'harmonisation, au niveau régional, de l'architecture africaine de paix et de sécurité et de la Force africaine en attente | UN | مواصلة توفير المعلومات وإسداء المشورة، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية وآليات التنسيق الإقليمية بشأن تطوير ومواءمة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن والقوة الاحتياطية الأفريقية على الصعيد الإقليمي، بناء على الطلب |
Les réunions régionales et les mécanismes de coordination avaient joué et pouvaient continuer de jouer un rôle important en aidant les parties prenantes de la région à progresser sur cette voie. | UN | وكانت الاجتماعات وآليات التنسيق الإقليمية ولا تزال تؤدي دورا هاما في مساعدة أصحاب المصلحة الإقليميين في الدفع قدما بالعملية. |
Une meilleure répartition des tâches et une collaboration plus étroite entre les équipes de directeurs régionaux et les mécanismes de coordination régionale permettraient d'améliorer la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | ويُعتقد أن آفاق التقسيم الأوضح للعمل وتعزيز التعاون بين أفرقة المديرين الإقليميين وآليات التنسيق الإقليمية هي آفاق واعدة لتحقيق المزيد من الاتساق في عمل منظومة الأمم المتحدة. |
La stratégie porte également sur le mode de coordination adopté par l'Entité à l'échelle régionale, fondé notamment sur la collaboration avec les commissions régionales et les mécanismes de coordination régionale. | UN | كما تغطي الاستراتيجية أيضاً النهج الذي تتبعه الهيئة المذكورة أعلاه إزاء التنسيق القائم على الصعيد الإقليمي، إضافة إلى العمل، بالذات، مع اللجان الإقليمية وآليات التنسيق الإقليمية. |
Nombre d'instances dirigeantes régionales, telles le GNUD et les mécanismes de coordination régionale, au sein desquelles ONU-Femmes réussit à renforcer l'action en faveur de l'égalité des sexes | UN | عدد مواقع اتخاذ القرارات على الصعيد الإقليمي، من قبيل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية حيث تكون هيئة الأمم المتحدة للمرأة فعالة في تعزيز العمل بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين |
:: Des rapports régionaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement ont été établis conjointement par les équipes des directeurs régionaux et les mécanismes de coordination régionale pour l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social en 2010 et pour le sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | :: اشتركت أفرقة المديرين الإقليميين وآليات التنسيق الإقليمية في إنتاج تقارير إقليمية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية من أجل الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010 ومؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية |
Les commissions régionales ont commencé à mettre en œuvre la résolution de l'Assemblée générale sur l'examen quadriennal en établissant des liens plus étroits avec le GNUD et les mécanismes de coordination régionale de l'ONU aux niveaux régional et national. | UN | 89 - شرعت اللجان الإقليمية في تنفيذ قرار الجمعية العامة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات بإقامة روابط أوثق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
Au niveau des orientations, le Comité de haut niveau sur les programmes et les mécanismes de coordination régionale sont convenus de renforcer la coopération par le biais d'un examen conjoint des questions mondiales et interrégionales inscrites dans leurs ordres du jour respectifs. | UN | 44 - وعلى صعيد السياسات، اتفقت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وآليات التنسيق الإقليمية على تعزيز التعاون عن طريق النظر بصورة مشتركة في القضايا العالمية والأقاليمية المدرجة على جداول أعمال كل منهما. |
:: La coopération entre le Comité de haut niveau sur les programmes et les dispositifs régionaux s'intensifie. | UN | :: تعزيز التعاون بين اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج وآليات التنسيق الإقليمية |
:: Le Comité de haut niveau sur les programmes et les dispositifs régionaux ont convenu d'inscrire l'examen des questions d'intérêt mondial et interrégional dans leur programme de travail. | UN | :: أبرمت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج وآليات التنسيق الإقليمية اتفاقاً لإدراج مسائل عالمية وأقاليمية في جدول أعمال كل منهما، للنظر فيها |
Appui au Groupe de la gestion de l'environnement, au Conseil des chefs de secrétariat, au Groupe de l'Organisation des Nations Unies pour le développement et aux mécanismes de coordination régionale afin de favoriser la cohérence à l'échelle du système; | UN | (هـ) الدعم إلى فريق الإدارة البيئية ومجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة؛ |