"وآن" - Traduction Arabe en Français

    • et Anne
        
    • et il est
        
    • et devrait maintenant
        
    • Et Ann
        
    • Anne-Birgitte
        
    • Anne et
        
    • l'heure
        
    Andrew Berg et Anne O. Krueger, Commerce, croissance et pauvreté: Aperçu sélectif UN أندرو بيرغ وآن أ. كرويغر، التجارة والنمو والفقر: دراسة استطلاعية مختارة
    Le réservoir d'eau s'est vidé d'un tiers, et Anne a un patient déshydraté. Open Subtitles مستوى الماء وصلل للثلث في الخزان وآن لديها مريض مصاب بالجفاف
    Cela fait trop longtemps qu'un groupe d'États Membres paie pour les autres et il est temps que cette situation cesse. UN ومنذ فترة زمنية طويلة ومجموعة من الدول الأعضاء تدفع عن غيرها وآن الأوان أن يوضع حد لهذه الحال.
    18. Convient avec le Secrétaire général que le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie s'est acquitté de son mandat et devrait maintenant être dissous, et convient également qu'il devrait être remplacé dès que possible par une nouvelle Mission Politique Spéciale élargie; UN 18 - يـتـفـق مع الأمين العام على أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قد أنجز ولايته وآن الأوان لحله، ويتفق معه كذلك على أنه ينبغي الاستعاضة عن المكتب ببعثة سياسية خاصة موسعة جديدة في أقرب وقت ممكن؛
    Elle Et Ann. Je pense qu'elles fument une cigarette. Open Subtitles ‎هي وآن واعتقد انهم يدخنون السيجارة
    Les intervenants suivants ont fait des exposés: le Premier secrétaire Chibaula David Silwamba (Mission permanente de la Zambie); la Ministre Tatjana von Steiger Weber (Mission permanente de la Suisse); la Directrice exécutive adjointe (responsable de la gestion) du Fonds des Nations Unies pour la population, Anne-Birgitte Albrectsen. UN ٤٥ - واستمع الحضور إلى عروض قدمها أعضاء حلقة النقاش التالية أسماؤهم: تشيبولا دافيد سيلوامبا، سكرتير أول بالبعثة الدائمة لزامبيا؛ وتاتجانا فون شتايغر فيبر، وزيرة بالبعثة الدائمة لسويسرا؛ وآن - بيرغيت ألبريكتسن، نائبة المدير التنفيذي لشؤون الإدارة، صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Anne et toi seriez ensemble sans sa grossesse ? Open Subtitles جورج، هل وآن نكون معا إذا كانت قد حصلت لا حامل؟
    Il adresse également ses condoléances à la famille des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux trois militantes connues des droits des femmes haïtiennes, Myriam Merlet, Magalie Marcelin et Anne Marie Coriolan, qui ont péri lors de ce séisme. UN وتقدم اللجنة أيضا تعازيها لأسر موظفي الأمم المتحدة والناشطات الثلاث البارزات في مجال حقوق المرأة في هايتي، ميريام ميرليت ومغالي مارسلين وآن ماري كوريولان، الذين لقوا حتفهم في الزلزال.
    Au pouvoir citoyennes! Liberté, Egalité, Parité, avec Claude Servan-Schreiber et Anne Le Gall, Paris, Le Seuil, 1992. UN نحو حقوق المواطنات: الحرية والمساواة والتكافؤ، مع كلود سيرفان شرايبر وآن لي جال، باريس، Le Seuil، 1992.
    b) Suivi des études faites par Mona Rishmawi/Thomas Hammarberg et Anne Bayefsky/Christof Heyns. UN (ب) متابعة الدراسات التي أعدها كل من منى رشماي/توماس هاماربرغ وآن بايفسكي/كريستوف هينـز.
    Marie de Vendôme et Anne de Varennes. Open Subtitles ماري دو فاندوم وآن دي فارين
    Les soeurs du Duc de Clèves. Amelia et Anne. Open Subtitles شقيقتا دوق كليفي - اميليا ، وآن -
    À la 2e séance de sa cinquante-sixième session, le 27 février 2012, la Commission sera appelée à élire Carla Teresa Arias Orozco (El Salvador) et Anne Hernando (Philippines) Vice-Présidentes. UN وسيُطلب من اللجنة في الجلسة الثانية من دورتها السادسة والخمسين، التي ستُعقد في 27 شباط/فبراير 2012، أن تنتخب كارلا تيريسا آرياس أوروزكو (السلفادور) وآن هيرناندو (الفلبين) نائبتين للرئيسة.
    Le Conseil est convenu avec le Secrétaire général que l'UNOPS s'était acquitté de son mandat et devait maintenant être dissous, et il est également convenu qu'il devait être remplacé dès que possible par une nouvelle Mission politique spéciale élargie. UN واتفق المجلس مع الأمين العام على أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قد أنجز ولايته وآن الأوان لحله، واتفق معه كذلك على أنه ينبغي الاستعاضة عن المكتب ببعثة سياسية خاصة موسعة جديدة في أقرب وقت ممكن.
    Au cours des dernières années écoulées, les Présidents de la Conférence ont fait le maximum, et il est grand temps pour les membres de faire de même. UN فخلال السنوات الماضية، بذل رؤساء المؤتمر قصارى جهودهم وآن الأوان أيضاً كي يحذو الأعضاء حذوهم.
    18. Convient avec le Secrétaire général que le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie s'est acquitté de son mandat et devrait maintenant être dissous, et convient également qu'il devrait être remplacé dès que possible par une nouvelle Mission Politique Spéciale élargie; UN 18 - يـتـفـق مع الأمين العام على أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قد أنجز ولايته وآن الأوان لحله، ويتفق معه كذلك على أنه ينبغي الاستعاضة عن المكتب ببعثة سياسية خاصة موسعة جديدة في أقرب وقت ممكن؛
    18. Convient avec le Secrétaire général que le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie s'est acquitté de son mandat et devrait maintenant être dissous, et convient en outre qu'il devrait être remplacé dès que possible par une nouvelle mission politique spéciale élargie ; UN 18 - يـتـفـق مع الأمين العام على أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قد أنجز ولايته وآن الأوان لحله، ويتفق معه كذلك على أنه ينبغي الاستعاضة عن المكتب السياسي ببعثة سياسية خاصة موسعة جديدة في أقرب وقت ممكن؛
    'Recherchés par le fbi''Vol, détournement, fuite entre États'Kevin Et Ann McCord. Open Subtitles كيفن وآن ماكورد
    Et Ann nous a fait des tresses. Open Subtitles وآن صنعت لنا الضفائر
    Les intervenants suivants ont fait un exposé : Helen Clark, Administratrice du PNUD; Anthony Lake, Directeur exécutif de l'UNICEF; Michelle Bachelet, Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes; Anne-Birgitte Albrectsen, Directrice exécutive adjointe du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP); et Amir Abdulla, Directeur exécutif adjoint du PAM. UN 31 - وقدمت عروضا كل من: هيلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وأنتوني ليك، المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ وميشيل باتشيليت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وآن بريجيت البريكتسن، نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وأمير عبد الله نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي.
    Je vous connais depuis des années, Anne et vous, Vous êtes des gens biens ! Open Subtitles انا اعرفك انت وآن منذ سنوات, انتم اناس طيبون
    l'heure est venue de prendre des mesures décisives et coordonnées afin de défendre les faibles et les vulnérables, en particulier les femmes et les enfants. UN وآن الأوان لكي نتخذ إجراءات قوية ومُنسقة لحماية الضعفاء والمعرضين للخطر، لا سيما النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus