un certain nombre de délégations ont exprimé leur désir de prendre part, de façon officieuse, aux consultations qui se tiendront tout au long de l'élaboration de ces propositions. | UN | وأبدى عدد من الوفود اهتماما بالاشتراك في المشاورات، على أساس رسمي، مع سير هذه العملية قدما. |
un certain nombre de délégations ont formulé d'autres observations de fond sur les directives. | UN | 83 - وأبدى عدد من الوفود تعليقات موضوعية أخرى على مبادئ توجيهية محددة. |
75. un certain nombre de délégations ont fait des réserves au sujet du programme du Rwanda. | UN | ٧٥ - وأبدى عدد من الوفود تحفظات بشأن برنامج رواندا. |
plusieurs délégations ont fait des observations sur les travaux des comités nationaux dans leurs pays respectifs. | UN | 123- وأبدى عدد من الوفود تعليقات على عمل اللجان الوطنية في بلدانهم الخاصة. |
plusieurs délégations se sont prononcées en faveur d'un plus grand contrôle de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, faute de quoi elles craignaient que l'UNICEF ne s'expose à des risques. | UN | 97 - وأبدى عدد من الوفود الدعم لتعزيز الإشراف على النهج المنسق للتحويلات النقدية. فبدون ذلك الإشراف كما قالت الوفود تعرِّض اليونيسيف نفسها لمخاطر مختلفة. |
50. un certain nombre de délégations qui ont participé au débat se sont dites particulièrement intéressées et préoccupées à la fois par les visites guidées. | UN | ٠٥ - وأبدى عدد من الوفود أثناء المناقشة اهتمامه وانشغاله بصفة خاصة بالجولات المصحوبة بمرشدين. |
un certain nombre de délégations se sont déclarées clairement opposées ou ont exprimé de sérieuses réserves à la poursuite des travaux dans le domaine du droit général des contrats. | UN | وأبدى عدد من الوفود اعتراضه الواضح وتحفظه الشديد على مواصلة العمل في مجال قانون العقود العام في هذا الوقت. |
un certain nombre de délégations ont exprimé leur appui au rôle de premier plan joué par le FNUAP dans le domaine de la sécurité des approvisionnements en produits liés à la santé procréative. | UN | 20 - وأبدى عدد من الوفود تأييدا للدور القيادي الذي ينهض به الصندوق في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية. |
9. un certain nombre de délégations ont émis des réserves sur certaines questions figurant dans les documents susmentionnés. | UN | 9 - وأبدى عدد من الوفود تحفظات بشأن بعض المسائل الواردة في ورقات الرئيس. |
127. un certain nombre de délégations ont noté avec préoccupation que l'intégration des activités économiques et sociales n'avait pas progressé dans la pratique, en dépit de l'appui donné à ce principe, et que les ressources consacrées aux programmes de développement social étaient insuffisantes. | UN | ٧٢١ - وأبدى عدد من الوفود قلقه إزاء عدم تحقيق تقدم في الدمج بين اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية من الناحية العملية على الرغم من الدعم الذي يلقاه هذا الدمج من حيث المبدأ، وكذلك إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التنمية الاجتماعية. |
202. un certain nombre de délégations ont contesté la nécessité de disposer d'un groupe de l'information au sein du Département des affaires humanitaires, estimant que ces fonctions faisaient double emploi avec celles du Département de l'information. | UN | ٢٠٢ - وأبدى عدد من الوفود تشككه بشأن مدى ضرورة وجود وحدة لﻹعلام داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية، وكان من رأيه أن هذه الوحدة تشكل تداخلا مع اختصاصات إدارة شؤون اﻹعلام. |
un certain nombre de délégations ont déploré ce qu'ils ont considéré comme étant un déclin de l'appui international en faveur des logements destinés aux pauvres, alors que d'autres ont plaidé pour des mesures qui permettraient à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains de mobiliser des fonds et de financer la mise en œuvre du Programme pour l'habitat dans les pays en développement. | UN | وأبدى عدد من الوفود أسفهم لما وصفوه بأنه انخفاض في مستوى التأييد الدولي لإيجاد مأوى للفقراء. وحث آخرون على ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لتمكين مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية من تعبئة الأموال والتمويل من أجل تنفيذ البلدان النامية لجدول أعمال الموئل. |
86. un certain nombre de délégations ont affirmé leur confiance dans l'élaboration d'une déclaration sur le droit à la paix fondée sur le texte préparé par le Comité consultatif et souligné que la nature et l'essence du droit à la paix ressortaient notamment de l'article 28 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | 86- وأبدى عدد من الوفود ثقته بوضع إعلان بشأن الحق في السلام بالاستناد إلى النص الذي أعدته اللجنة الاستشارية، وبأن طابع وجوهر الحق في السلام يكمنان، ضمن أمور أخرى، في المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
31. un certain nombre de délégations ont formulé des réserves au sujet de la décision que le Secrétaire général avait prise de demander à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de l'aider à assurer la cohérence des politiques de l'Organisation et à améliorer la coordination des activités opérationnelles de développement dans leur ensemble. | UN | ٣١ - وأبدى عدد من الوفود تحفظات إزاء قرار اﻷمين العام بأن يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يساعده في تعزيز التماسك في مجال السياسات في اﻷمم المتحدة والتنسيق الشامل لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
31. un certain nombre de délégations ont formulé des réserves au sujet de la décision que le Secrétaire général avait prise de demander à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de l'aider à assurer la cohérence des politiques de l'Organisation et à améliorer la coordination des activités opérationnelles de développement dans leur ensemble. | UN | ٣١ - وأبدى عدد من الوفود تحفظات إزاء قرار اﻷمين العام بأن يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يساعده في تعزيز التماسك في مجال السياسات في اﻷمم المتحدة والتنسيق الشامل لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
302. un certain nombre de délégations ont formulé des observations au sujet des chevauchements qui apparaissaient, sur le plan du contenu et de l'utilisation, entre le rapport du Directeur général et le plan à moyen terme (voir par. 304 et 305 ci-après). | UN | ٢٣٠ - وأبدى عدد من الوفود ملاحظات تتعلق بالتداخل بين محتوى واستخدام تقرير المدير التنفيذي ومحتوى واستخدام الخطة المتوسطة اﻷجل )انظر الفقرتين ٣٠٤ و ٣٠٥ أدناه(. |
plusieurs délégations ont fait des observations sur les travaux des comités nationaux dans leurs pays respectifs. | UN | 123- وأبدى عدد من الوفود تعليقات على عمل اللجان الوطنية في بلدانهم الخاصة. |
plusieurs délégations ont fait des commentaires sur l'initiative < < Unis dans l'action > > , qui, selon elles, était le gage de meilleurs résultats au niveau national. | UN | 19 - وأبدى عدد من الوفود تعليقات على مبادرة الأداء الموحد، التي قالوا إنها أداة واعدة لتحقيق نتائج أفضل على الصعيد القطري. |
plusieurs délégations se sont prononcées en faveur d'un plus grand contrôle de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, faute de quoi elles craignaient que l'UNICEF ne s'expose à des risques. | UN | 97 - وأبدى عدد من الوفود الدعم لتعزيز الإشراف على النهج المنسق للتحويلات النقدية. فبدون ذلك الإشراف كما قالت الوفود تعرِّض اليونيسيف نفسها لمخاطر مختلفة. |
422. Le rapport d'activité a été bien accueilli par un certain nombre de délégations qui attendaient avec intérêt les divers documents sectoriels et directifs devant être présentés au Conseil d'administration en 1995. | UN | ٤٢٢ - وأبدى عدد من الوفود سروره من تقرير الحالة وقالت إنها تتطلع الى تلقي ورقات قطاعية مختلفة وغيرها من ورقات الاستراتيجية التي ستعرض على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. |
un certain nombre de délégations se sont déclarées en faveur des modifications proposées qui représentaient selon elles, un progrès dans la voie d'une utilisation plus poussée de la capacité nationale dans les programmes et projets du PNUD et envisageaient de nouvelles modalités pour mobiliser les sources non traditionnelles de financement. | UN | وأبدى عدد من الوفود تأييدهم للتعديلات المقترحة، ذاكرين أنها تمثل خطوة إيجابية نحو زيادة استخدام القدرات الوطنية في برامج ومشروعات البرنامج، كما أنها تمثل طرائق جديدة في مصادر التمويل غير التقليدية. |