"وأبكي" - Traduction Arabe en Français

    • et pleurer
        
    • pleurant
        
    • et pleure
        
    • ai pleuré
        
    • je pleure
        
    Je vais te donner quelques conseils d'ami, et puis je vais rentrer chez moi et pleurer, Ok ? Open Subtitles سأقدم إليك نصيحة كصديق ومن ثم سأعود إلى المنزل وأبكي حسناً ؟
    Suis-je censé rester à la maison, regarder des photos et pleurer quand pourrais-je être utile? Open Subtitles أمن المفترض أن أجلس في المنزل وأحدق للصور وأبكي بينما قد أكون مفيدة؟
    Pour rire avec toi et pleurer avec toi, d'être ouvert et honnête, et de te chérir aussi longtemps que nous vivrons. Open Subtitles لأضحك وأبكي معكِ لأكون صريحاً ونزيهاً معكِ ولأعزكِ لطالما عشنا نحنٌ الأثنين
    Si je devais regarder ces chiffres tous les jours, je serais allonger en pleurant. Open Subtitles إن اضطررت للنظر إلى تلك الأعداد الكثيرة كل يوم، فإنني سأستسلم وأبكي فقط
    Donc, je devine que c'est là où je craque et pleure. Open Subtitles لذلك، أعتقد أن هذا المكان حيثما سانهار وأبكي
    Quand tu es née, je t'ai prise dans mes bras, j'ai ri et j'ai pleuré, tu étais adorable. Open Subtitles لم أنسى أبداً يوم ميلادك حملتك بين ذراعي وجعلتني أضحك وأبكي في نفس الوقت، كنت في غاية اللطافة
    Parfois la nuit, je m'allonge dans le lit et je pleure parce que je veux ce petit homme avec les doigts sales et la dent qui manque, tu vois ? Open Subtitles بعض الأحيان أستلقي في سريري بالليل وأبكي لأني أريد ذلك الرجل الصغير بالأصابع القذرة
    Donc tu penses qu'on en est arrivé au stade où je vais pleurnicher au sujet de mon chiot , partager mes sentiments , et pleurer sur ton épaule ? Open Subtitles حيث أتحدث عن جروي وأشارك مشاعري وأبكي على كتفك؟
    Et avoir de mauvais pourboires et pleurer. Tous les jours de serveuse Pour le reste de ma vie. Open Subtitles وأحصل على بقشيش قليل وأبكي على كل يوم متبقي من حياتي
    Je n'ai pas toujours envie de manger le yaourt orange chaud qui me fait transpirer et pleurer. Open Subtitles لستُ بمزاجٍ لكي آكل زبادي بالبرتقال الذي يجعلني أتعرّق وأبكي
    Je vais regarder mes emails et pleurer en silence dans un coin. Open Subtitles سأتفقد رسائلي الإلكترونية وأبكي بهدوء بمفردي
    j'estime qu'il est temps de retourner à ma chambre d'étudiant, me faire un sandwich au thon, exciter ma volonté et mon honneur, et pleurer sur mon sort jusqu'à ce que je trouve le sommeil. Open Subtitles أنا عائد إلى شقة العزوبية لتحضير سندويتش التونا وأرى مسلسل " ويل وغريس " وأبكي حتى النوم
    Tu m'avais fait rire et pleurer. Open Subtitles كنت تجعلني أضحك وأبكي
    Maintenant je vais... à l'étage et pleurer un peu. Open Subtitles الآن سأذهب للعلية وأبكي قليلا
    Maintenant... si tu veux bien m'excuser, je dois acheter un nouveau CD de Cyndi Lauper et pleurer un petit peu. Open Subtitles الآن بعد اذنك (أود أن أشتري أسطوانة جديدة لـ(سيندي لوبر وأبكي قليلا ً
    Je m'allongeais sur le sol en pleurant comme vous le faites. Open Subtitles إعتدت أن أنام على الأرض وأبكي
    Et puis tu regardais Falcon Crest et tu t'endormais en pleurant. Open Subtitles وبعدها شاهدي مسلسل" فالكون كريست " وأبكي حتى تنامين ( فاكون كريست .. مسلسل أمريكي كان في الثمنينات )
    Je souris et pleure en même temps tous les matins, et ce n'est même pas encore le mariage. Open Subtitles إنني أضحك وأبكي في آنٍ واحد طوال الصباح ولم يحن موعد الزفاف بعد
    Lis ça, et pleure ! Open Subtitles اقراها وأبكي
    J'ai caressé tes petits pieds, et j'ai pleuré de joie. Open Subtitles كنت ألاطف قدمكِ الصغيرة وأبكي من الفرحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus