"وأبلغت اللجنة أيضاً" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a également été informé
        
    • il a également été informé
        
    • également été informé que
        
    le Comité a également été informé que toute affaire est jugée irrecevable si le fonctionnaire n'a pas déposé sa demande dans les délais impartis ou s'il ne peut prouver qu'il conteste une décision administrative de l'Organisation et non un autre acte officiel. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن القضية تُغلق بوصفها لا تستوفي شروط المقبولية إذا ما رفعها الموظف بعد انقضاء المهلة الزمنية القانونية، أو إذا لم يوفق الموظف في الإثبات بأنه يطعن في قرار إداري فعلي اتخذته المنظمة، لا في إجراء رسمي آخر اتخذته.
    le Comité a également été informé que le rythme de travail dans le nouveau système était aussi plus rapide que dans l'ancien, sachant qu'il fallait auparavant cinq ans en moyenne pour régler une affaire. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن وتيرة العمل أصبحت كذلك أسرع مما كانت عليه في إطار النظام السابق الذي كان البت في القضايا يستغرق بموجبه خمس سنوات في المتوسط.
    le Comité a également été informé que les postes en question continueraient d'être nécessaires pour l'exécution du mandat de la MINUK dans l'avenir prévisible, en vue de faire en sorte que la situation dans le nord du Kosovo soit telle que le dialogue politique entre Belgrade et Pristina puisse se poursuivre de façon constructive. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأنه ستستمر الحاجة إلى هذه الوظائف لتنفيذ ولاية البعثة في المستقبل المنظور من أجل ضمان تهيئة الظروف في شمالي كوسوفو لإتاحة مواصلة الحوار السياسي بين بلغراد وبريشتينا على نحو هادف.
    il a également été informé que le montant des économies prévues n'était pas encore déterminé de façon définitive. UN وأبلغت اللجنة أيضاً أن مبلغ الوفورات المتوقعة في التكاليف ليس نهائيا بعد.
    le Comité a également été informé que les tensions récentes constatées au niveau local au Kosovo montrent qu'un appui supplémentaire aux mesures de renforcement de la confiance et de réconciliation reste nécessaire pour établir une paix durable. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن التوترات التي حصلت في كوسوفو مؤخراً على الصعيد المحلي تظهر أن تدابير بناء الثقة والمصالحة ما زالت تتطلب تقديم المزيد من الدعم لبناء سلام مستدام.
    28. le Comité a également été informé que la version révisée du rapport initial du Belize, dont il avait demandé à sa onzième session qu'il lui parvienne le 10 mars 1994, n'avait toujours pas été reçue. UN 28- وأبلغت اللجنة أيضاً بأنها لم تتلق بعد الصيغة المنقحة للتقرير الأولي لبليز التي طلبت اللجنة في دورتها الحادية عشرة تقديمها في 10 آذار/مارس 1994.
    le Comité a également été informé que, parmi le personnel ayant quitté la Mission, la durée d'emploi la plus longue était de deux ans et deux mois dans le cas de 25 membres du personnel de la composante 4 (appui) et la période la plus courte de neuf mois dans le cas de 24 membres du personnel de la composante 3 (gouvernance). UN وأبلغت اللجنة أيضاً أن متوسط أطول فترة خدمة قضاها الموظفين الذين تركوا البعثة، بلغ سنتين وشهرين بالنسبة لـ 25 موظفاً من العنصر 4، الدعم، وبلغ متوسط أقصر فترة خدمة تسعة أشهر بالنسبة لـ 24 موظفاً من العنصر 3، الحوكمة.
    le Comité a également été informé que le personnel de la Cellule d'analyse conjointe se composait actuellement de 2 administrateurs, 1 de la classe P-5 et de 1 de la classe P-3, ainsi que de 5 militaires et de 3 membres de la police civile. UN وأبلغت اللجنة أيضاً أن الملاك الحالي لمركز البعثة للتحليل المشترك يضم وظيفة واحدة من الرتبة ف-5 ووظيفة واحدة من الرتبة ف-3، وكذلك خمسة من الأفراد العسكريين وثلاثة من أفراد الشرطة.
    le Comité a également été informé qu'il n'était pas nécessaire d'un point de vue fonctionnel ou opérationnel d'établir une interface entre Umoja et les autres systèmes exploités par le Bureau comme la base de données de contacts pour le Centre des Nations Unies pour les opérations et la gestion des crises, et la Station terrienne de télécommunication par satellite, qui fournit une infrastructure de communications de secours. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأنه ليست هناك حاجة وظيفية أو تنفيذية للمزاوجة بين نظام أوموجا والنظم الأخرى التي يدعمها المكتب مثل قاعدة بيانات الجهات التي يتصل بها مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات، والمحطة الأرضية الساتلية، لتوفير البنى الأساسية الاحتياطية للاتصالات.
    Cet organigramme présente la répartition proposée des nouveaux postes temporaires demandés par le Secrétaire général (voir annexe II). le Comité a également été informé qu'à la suite de la décision du Secrétaire général d'approuver une autorisation limitée d'engagement pour les dépenses connexes (voir par. 32 ci-dessus), le Département avait publié des avis de vacance pour certains de ces postes. UN وتوضح الخريطتان التوزيع المقترح للوظائف المؤقتة التي طلبها الأمين العام. وأبلغت اللجنة أيضاً بأنه على إثر قرار الأمين العام منح صلاحية التزام محدودة من أجل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام (انظر الفقرة 32 أعلاه)، أعلنت الإدارة عن شواغر لشغل بعض تلك الوظائف.
    le Comité a également été informé qu'il serait possible d'envisager, au début de la phase de planification, le transfert du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui se trouve actuellement dans le bâtiment Motta et dans le Palais Wilson (voir également les paragraphes 22 et 43 ci-après). UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأنه سيكون من الممكن النظر في نقل موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الموجودين حالياً في أماكن عمل خارجية في مبنى موتا وقصر ويلسون في مرحلة مبكرة من عملية التخطيط (انظر أيضاً الفقرتين 22 و 43 أدناه).
    le Comité a également été informé du départ de Branimir Zaimov (Bulgarie) et de Guillaume Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire), Vice-Présidents, et a accueilli l'un de leurs remplaçants, Jean N'Gbichi (Côte d'Ivoire). UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن برانيمير زعيموف (بلغاريا) وغيوم بايلي - نياغري (كوت ديفوار)، اللذين عملا نائبين للرئيس، قد غادرا منصبيهما. ورحبت اللجنة بجان نغبيشي (كوت ديفوار) لشغل أحد منصبي نائبي الرئيس الشاغرين.
    il a également été informé que deux postes supplémentaires (1 P-5 et 1 P-3) avaient été financés au moyen de ressources extrabudgétaires pendant la soixante-cinquième session, les fonctionnaires occupant ces postes étant chargés d'assister le Président de l'Assemblée en exercice pendant ladite session. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن وظيفتين إضافيتين (ف-5 و ف-3) قد مولتا من موارد خارجة عن الميزانية أثناء الدورة الخامسة والستين لمساعدة رئيس الجمعية آنئذ خلال انعقاد تلك الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus