le Comité consultatif a également été informé que l'on s'attendait à ce que le regroupement des secrétariats techniques au sein du Département ait un effet de synergie. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن من المتوقع أن يسفر الجمع بين الأمانتين الفنيتين ووضعهما في الإدارة عن أوجه تآزر. |
le Comité consultatif a également été informé que la situation en matière de sécurité s’était améliorée dans la zone d’opérations. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الحالة اﻷمنية في منطقة العمليات قد تحسنت. |
le Comité consultatif a également été informé que la classe de ces postes et leur nombre avaient été réexaminés à la lumière des changements concernant la portée et le niveau des responsabilités prévues dans le nouveau mandat. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه جرى إعادة النظر في أعداد الوظائف ورتبها لتعكس التغييرات في نطاق ومستوى المسؤوليات في إطار الولاية الجديدة مقارنة بمستوى مسؤوليات عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
le Comité a également été informé que le Gouvernement hôte avait mis en place les mesures de sécurité qui pouvaient l'être, la plus emblématique étant la fermeture de trois des quatre rues adjacentes au bâtiment pendant les horaires de travail. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الحكومة المضيفة اتخذت ما أمكن اتخاذه من التدابير الأمنية، وآخرها إغلاق ثلاثة من أصل أربعة شوارع محاذية خلال ساعات العمل. |
il a été également informé que le Groupe de la coordination du Département des affaires humanitaires avait un effectif en poste de sept personnes et que le mécanisme de coordination comprenait une série de comités et de réunions hebdomadaires. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن لوحدة التنسيق التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ٧ موظفين يباشرون العمل وأن آلية التنسيق تشمل سلسلة من اجتماعات اللجان والاجتماعات اﻷسبوعية. |
le Comité consultatif a aussi été informé que 76 rapports d'États parties supplémentaires étaient attendus d'ici à la fin 2011. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه من المقرر استلام 76تقريرا إضافيا من الدول الأطراف بحلول نهاية عام 2011. |
le Comité consultatif a également été informé qu’un engagement «sur la base des services effectifs» pouvait représenter une période de quelques jours ou quelques mois, selon la période durant laquelle la nature des fonctions exige que le titulaire travaille à temps complet. | UN | ١٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " قد تمثل بضعة أيام أو أشهر عندما تقتضي طبيعة المهمة من الموظف أن يعمل الوقت بأكمله في تلك المدة. |
le Comité consultatif a également été informé d'autres mesures prises unilatéralement par des organismes des Nations Unies. | UN | تاسعا - ٢٢ وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن هناك حالات اتخذ فيها مزيد من اﻹجراءات من جانب واحد. |
le Comité consultatif a également été informé que l'activité de l'UNOPS en 2001 a été sensiblement perturbée, notamment par les incertitudes concernant son statut futur. | UN | 4 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن أداء المكتب في 2001 قد تأثر بشدة لجملة أسباب منها عدم اتضاح مستقبل المكتب. |
le Comité consultatif a également été informé que les travaux prévus devraient être terminés à la fin de 2014. | UN | 77 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه من المتوقع الانتهاء من مشاريع البناء بحلول نهاية عام 2014. |
le Comité consultatif a également été informé que la plupart des armes collectives qui se trouvaient dans la zone de la mission depuis l'exercice biennal 1986-1987 devaient être d'urgence remplacées. | UN | 17 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه ثمة حاجة ملحة إلى استبدال معظم الأسلحة التي تشغلها الأطقم، والموجودة في البعثة منذ فترة السنتين 1986-1987. |
VIII.86 le Comité consultatif a également été informé que, en ce qui concerne le CIC, seuls trois des 13 postes qui étaient auparavant nécessaires en liaison avec l'ordinateur central devront être maintenus. | UN | ثامنا - ٨٦ وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه مع توفر خيار المركز الدولي للحساب الالكتروني، فإنه لن تلزم سوى ٣ وظائف فقط من بين الوظائف اﻟ ١٣ التي كانت تلزم فيما مضى لدعم الحاسوب الرئيسي. |
le Comité consultatif a également été informé qu'un montant de 45 100 dollars avait été prévu au titre d'une vérification extérieure des comptes prévue pour octobre/novembre 1996; | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه قد رصِد اعتماد يبلغ ٠٠١ ٥٤ دولار من أجل المراجعة الخارجية للحسابات التي يُزمع القيام بها في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١؛ |
VIII.86 le Comité consultatif a également été informé que, en ce qui concerne le CIC, seuls trois des 13 postes qui étaient auparavant nécessaires en liaison avec l'ordinateur central devront être maintenus. | UN | ثامنا - ٨٦ وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه مع توفر خيار المركز الدولي للحساب الالكتروني، فإنه لن تلزم سوى ٣ وظائف فقط من بين الوظائف اﻟ ١٣ التي كانت تلزم فيما مضى لدعم الحاسوب الرئيسي. |
le Comité a également été informé que les sommes nécessaires pour financer les dépenses après le 31 décembre 2009 seraient communiquées lors de la présentation du projet de budget des missions politiques spéciales pour 2010. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الاحتياجات المتعلقة بالولاية بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ستقدم في سياق الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2010. |
le Comité a également été informé qu'au 31 décembre 2012, 6 754 000 dollars étaient dus au titre des contingents et 7 218 000 dollars au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مبلغا قدره 000 754 6 دولار كان مستحقا لتسديد تكاليف القوات ومبلغ 000 218 7 دولار للمعدات المملوكة للوحدات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
il a été également informé que l'exploitation du SIG continue à poser des problèmes faute d'une compatibilité suffisante entre l'ancien système budgétaire et le nouveau SIG, ce qui a été notamment le cas pour les opérations de maintien de la paix et les activités prévues au budget ordinaire. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بالصعوبات المستمرة فيما يتصل بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل نظرا لعدم وجود صلات متبادلة بين نظام الميزانية القديم ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الجديد. وأمكن ملاحظة ذلك على وجه الخصوص في حالة عمليات حفظ السلام وأنشطة الميزانية العادية. |
le Comité consultatif a aussi été informé que 2011 marquerait le lancement du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, grâce auquel les activités de l'équipe de pays des Nations Unies en Iraq viseront à appuyer les priorités définies dans le Plan national de développement du Gouvernement iraquien. | UN | 190 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن عام 2011 سيمثل بداية لتنفيذ أول إطار من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو الإطار الذي سيتم من خلاله توجيه أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في العراق نحو دعم الأولويات المنصوص عليها في خطة التنمية الوطنية التي وضعتها حكومة العراق. |
le Comité a été informé que le solde cumulé de ces réserves s'établissait actuellement à quelque 63,5 millions de dollars. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الرصيد التراكمي لهذين الحسابين الاحتياطيين يبلغ حاليا حوالي 63.5 مليون دولار. |
le Comité consultatif a en outre été informé que les besoins en personnel local liés à l'appui de montée en puissance de la Base aux missions, sont actuellement imputés sur le budget des missions au titre du personnel temporaire autre que pour les réunions. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن الاحتياجات من الموظفين المحليين والمتصلة " بالزيادة الحادة " لما تقدمه القاعدة من دعم للبعثات تمول حاليا من ميزانيات البعثات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Le Comité consultatif a été informé par ailleurs que le Gouvernement de la République démocratique du Congo comptait tenir à la fois des élections locales et des élections générales en 2011. | UN | 10 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية كانت تتوقع إجراء الانتخابات المحلية والعامة في عام 2011. |