le Président informe la Commission que des consultations informelles sur ce point à l’ordre du jour seront annoncées à une date ultérieure. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم، في وقت لاحق اﻹعلان عن إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من بنود جدول اﻷعمال. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour seront annoncées à une date ultérieure, sous la conduite du Rapporteur de la Commission, M. Eduardo Ramos (Portugal). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم، في وقت لاحق الإعلان عن المشاورات غير الرسمية التي ستجرى بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال، برئاسة مقرر اللجنة، السيد إدواردو راموس (البرتغال). |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question auront lieu sous la conduite de M. Mohammad Muhith (Bangladesh). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستجري مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة برئاسة السيد محمد مهيث (بنغلاديش). |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces rapports auront lieu sous la conduite de M. Nor Dine Sadouk (Maroc). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستجري مشاورات غير رسمية بشأن تلك التقارير برئاسة السيد نور الدين صدوق (المغرب). |
le Président informe la Commission qu'un seul vote enregistré aura lieu sur le quatrième alinéa du préambule et sur les paragraphes 4, 5 et 21 du dispositif, et sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيجرى تصويت مسجل واحد على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 21 من المنطوق وعلى مشروع القرار ككل. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces points commenceront le jour même, vendredi 15 décembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Abraham Quezada (Chili). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستبدأ في ذلك اليوم مشاورات غير رسمية بشأن البندين المذكورين، بعد رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيد أبراهام كيسادا (شيلي) في غرفة الاجتماعات 5. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question auront lieu sous la Présidence de Mme Karen Lock (Afrique du Sud), Vice-Présidente de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند برئاسة السيدة كارين لوك (جنوب أفريقيا)، نائبة رئيس اللجنة. |
le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, le vendredi 19 novembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de Mme Karal Samayoa-Recari (Guatemala), Vice-Présidente de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستبدأ مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند يوم الجمعة 19 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيدة كارال سامايوا - ريكاري (غواتيمالا)، نائبة رئيس اللجنة. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, mardi 14 décembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de Mme Dewi Savitri Wahab (Indonésie). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستبدأ مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة اليوم، الثلاثاء، 14 كانون الأول/ديسمبر، بعد رفع الجلسة غير الرسمية، برئاسة السيدة ديوي سافيتري وهاب (إندونيسيا). |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point commenceront le vendredi 24 octobre 2003, à l'issue de la séance formelle, dans la salle de Conférence 5, sous la conduite de S.E. Mme Inga Eriksson Fogh (Suède). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستبدأ مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند يوم الجمعة، 24 تشرين الأول/أكتوبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، بغرفة الاجتماعات 5، برئاسة سعادة السيدة إينغا إريكسون فوغ (السويد). |
le Président informe la Commission que la décision qui sera prise sur ce rapport sera examinée dans le contexte des consultations officieuses sur la question relative à la gestion des ressources humaines, sous la conduite de M. Aizaz Chaudhry (Pakistan). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سينظر في الإجراء الذي سيتخذ بشأن هذا التقرير في إطار المشاورات غير الرسمية بشأن بند إدارة الموارد البشرية التي ستُجرى برئاسة السيد إيزاز شودري (باكستان). |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point auront lieu le jeudi 16 novembre, dans la matinée, sous la conduite de M. Michiel Crom (Pays-Bas). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستبدأ مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال يوم الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر، صباحا، برئاسة السيد ميشيل كروم (هولندا). |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront le mardi 21 novembre, dans l'après-midi, à l'issue de la séance officielle, sous la conduite de M. Manlan Ahounou (Côte d'Ivoire). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستبدأ مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند بعد ظهر يوم الثلاثاء، 21 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيد مانلان أهونو (كوت ديفوار). |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour seront annoncées à une date ultérieure, sous la conduite de M. Collen Vixen Kelapile (Botswana), Vice-Président de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم، في وقت لاحق، الإعلان عن المشاورات غير الرسمية التي ستُجرى بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال، برئاسة نائب رئيس اللجنة، السيد كولن فيكسن كيلابيلي (بوتسوانا). |
le Président informe la Commission que, lors de la première séance qui s'est tenue le mardi 1er octobre 2013, Mme Maya Dagher (Liban) et M. Thorvardur Atli Thórsson (Islande) ont été élus, par acclamation, Vice-Présidents, et Mme Adriana Murillo Ruin (Costa Rica) Rapporteuse de la Commission, pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه في الجلسة الأولى، المعقودة يوم الثلاثاء 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تم انتخاب السيدة مايا داغر (لبنان) والسيد تورفاردور آتلي تورسن (أيسلندا) نائبين للرئيس بالتزكية، وتم انتخاب السيدة أدريانا موريلو روين (كوستاريكا)، مقررة للجنة الثالثة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
le Président informe la Commission qu'une décision sur le projet de résolution A/C.3/50/L.16, soumis au titre du point 106 de l'ordre du jour, sera prise le mercredi, dans la matinée. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيجري صباح يوم اﻷربعاء، ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/50/L.16، في إطار البند ١٠٦. |