"وأبلغ اللجنة أن" - Traduction Arabe en Français

    • et informe la Commission que
        
    • il a informé le Comité que
        
    • il informe le Comité que
        
    • a informé la Commission que
        
    • il informe la Commission qu
        
    • informe la Commission que le
        
    • représentant a informé le Comité que
        
    Le représentant du Canada présente et révise oralement le projet de résolution et informe la Commission que la Finlande et le Liechtenstein se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN عرض ممثل كندا ونقح شفويا مشروع القرار وأبلغ اللجنة أن ليختنشتاين وفنلندا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Brésil révise oralement le projet de résolution et informe la Commission que l'Équateur s'est joint aux auteurs du projet de résolution. UN ونقح ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار وأبلغ اللجنة أن إكوادور قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    il a informé le Comité que la moitié de la population totale du Népal vivait encore dans la misère et que près de 90 % vivaient dans les zones rurales. UN وأبلغ اللجنة أن نصف مجموع سكان نيبال لا يزال يعيش في حالة من الفقر المدقع، وأن قرابة ٧٥ في المائة منهم يعيشون في المناطق الريفية.
    il informe le Comité que le Conseil national des femmes a rassemblé des statistiques nationales sur la violence familiale; la délégation sera heureuse de les présenter en temps voulu. UN وأبلغ اللجنة أن المجلس الوطني للمرأة جمع إحصاءات وطنية عن العنف المنزلي؛ ويسر الوفد تقديم هذه البيانات في الوقت المناسب.
    Il a informé la Commission que M. Haworth avait été élu Vice-Président, M. Rajan continuant d'occuper le poste de second Vice-Président. UN وأبلغ اللجنة أن السيد هاوورث قد انتُخب نائبا للرئيس، وأن السيد راجان سيواصل عمله بوصفه النائب الآخر للرئيس.
    il informe la Commission qu'un vote enregistré a été demandé sur le paragraphe 10 du chapitre I du projet de résolution. UN وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار.
    La Présidente fait une déclaration concernant l'organisation des travaux et informe la Commission que le projet de résolution A/C.3/55/L.6 sur la suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées sera présenté le lundi 9 octobre. UN أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم العمال وأبلغ اللجنة أن مشروع القرار A/C.3/55/L.6 بشأن متابعة السنة الدولية لكبار السن سيقدم يوم الاثنين 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le représentant a informé le Comité que Saint-Kitts-et-Nevis avait obtenu de meilleurs résultats dans le domaine de la violence à l'égard des femmes que dans les autres domaines. UN 78 - وأبلغ اللجنة أن سانت كيتس ونيفيس حققت نجاحا في التصدي للعنف ضد المرأة أكبر من أي نجاح حققته في أي مجال آخر.
    Le Président fait une déclaration et informe la Commission que la troisième partie de la reprise de session se tiendra du 17 au 21 août 1998. UN وأدلى الرئيس ببيان وأبلغ اللجنة أن الجزء الثالث من الدورة المستأنفة سيعقد في الفترة من ١٧ إلى ٢١ آب/اغسطس ١٩٩٨.
    Le Président fait une déclaration et informe la Commission que la prochaine reprise de session aura lieu du 11 au 29 mai 1998. UN وأدلى الرئيس ببيان وأبلغ اللجنة أن الدورة المستأنفة التالية ستعقد في الفترة من ١١ الى ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Le représentant du Japon présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, et informe la Commission que l'Algérie s'est retirée de la liste des auteurs. UN عرض ممثل اليابان مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة وأبلغ اللجنة أن الجزائر انسحبت من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Le Président fait une déclaration et informe la Commission que sa séance suivante aura lieu le matin du mardi 20 juillet pour examiner le point 170 de l’ordre du jour (Financement de l’admi-nistration intérimaire des Nations Unies au Kosovo). UN وأدلى الرئيس ببيان، وأبلغ اللجنة أن اجتماعها التالي سيعقد صباح الثلاثاء، ٢٠ تموز/يوليه، للنظر في البند ١٧٠ من جدول اﻷعمال الخاص بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة اﻹدارية المؤقتة في كوسوفو.
    il a informé le Comité que le projet de résolution comportait une série de directives spécifiques pour la présentation des rapports, ainsi que des mesures préventives contre le défaut de faire rapport à l'avenir. UN وأبلغ اللجنة أن مشروع القرار يتضمن مبادئ توجيهية محددة تتعلق بتقديم التقارير وإجراءات تتعلق بتفادي عدم تقديم التقارير في المستقبل.
    il a informé le Comité que les chauffeurs étaient tenus d'obtenir auprès du pays hôte un permis de conduire pour lequel ils devaient passer un examen même si plusieurs d'entre eux avaient travaillé de nombreuses années comme chauffeur professionnel. UN وأبلغ اللجنة أن المطلوب من السائقين الحصول على رخص قيادة من البلد المضيف بعد اجتياز امتحان رغم أن الكثير منهم قد عملوا سائقين محترفين طوال سنوات عديدة.
    il a informé le Comité que la question était inscrite à l'ordre du jour du Sénat de l'État de New York et qu'une décision serait prise à ce sujet d'ici à juin 2008. UN وأبلغ اللجنة أن المسألة مدرجة في جدول أعمال مجلس شيوخ ولاية نيويورك وأنه من المتوقع أن يتم البت فيها بحلول حزيران/يونيه 2008.
    il informe le Comité que le nombre d'États parties au Pacte est passé à 144 suite à l'adhésion de l'Afrique du Sud, du Burkina Faso et du Liechtenstein. UN 2 - وأبلغ اللجنة أن عدد الدول الأطراف في العهد أصبح الآن 144 دولة بعد انضمام كل من بوركينا فاسو وجنوب أفريقيا ولختنشتاين إليه.
    il informe le Comité que tout ce qui a trait à la réforme doit être présenté à la fin de l'année et achevé dès juin 2009. UN وأبلغ اللجنة أن جميع الأمور المتعلقة بالإصلاح ينبغي أن تُنَاقش قبل نهاية العام الجاري وأن تُستكمل بحلول شهر حزيران/يونيه 2009.
    Il a informé la Commission que l'un de ses membres, M. Park, avait aidé la République de Corée en lui fournissant conseils et assistance. UN وأبلغ اللجنة أن أحد أعضائها الحاليين، وهو السيد بارك، قدم لجمهورية كوريا المشورة والمساعدة.
    6. À la même séance, le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution révisé (A/C.4/51/L.3/Rev.1) et a informé la Commission que les pays ci-après s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution révisé : Fédération de Russie, Japon, Mongolie, Nouvelle-Zélande et Philippines. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها وجﱠه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار المنقح A/C.4/51/L.3/Rev.1؛ وأبلغ اللجنة أن الاتحاد الروسي والفلبين ومنغوليا ونيوزيلندا واليابان أصبحت من مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/64/L.20 qui n'a aucune incidence sur le budget-programme. il informe la Commission qu'un vote enregistré a été demandé. UN 4 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/64/L.20، مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية، وأبلغ اللجنة أن هناك طلباً بالتصويت المسجل.
    Le représentant de la Tunisie rectifie le texte français et informe la Commission que le Groupe des 77 et la Chine, ainsi que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Allemagne, Andorre, Canada, Espagne, Finlande, France, Japon, Luxembourg, Norvège, Portugal, Suède et Turquie. UN وقام ممثل تونس بتصحيح النص الفرنسي لمشروع القرار شفويا وأبلغ اللجنة أن مجموعة الـ 77 والصين والبلدان التالية انضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار: إسبانيا وألمانيا وأندورا والبرتغال وتركيا والسويد وفرنسا وفنلندا وكندا ولكسمبرغ والنرويج واليابان.
    Le représentant a informé le Comité que Saint-Kitts-et-Nevis avait obtenu de meilleurs résultats dans le domaine de la violence à l'égard des femmes que dans les autres domaines. UN 78 - وأبلغ اللجنة أن سانت كيتس ونيفيس حققت نجاحا في التصدي للعنف ضد المرأة أكبر من أي نجاح حققته في أي مجال آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus