"وأتوجه بالشكر" - Traduction Arabe en Français

    • je remercie
        
    • mes remerciements vont
        
    • mes remerciements s'adressent
        
    • merci
        
    je remercie également très chaleureusement le Directeur général de ses aimables remarques à cet égard. UN وأتوجه بالشكر الحار للمدير العام على كلماته الرقيقة في هذا الشأن.
    je remercie tous les membres du Comité de l'aide précieuse qu'ils nous ont apportée pour parvenir aux décisions que nous avons adoptées. UN وأتوجه بالشكر لجميع أعضاء اللجنة على ما قدموه من مساعدة قيمة في التوصل الى القرارات التي اتخذناها.
    je remercie mes collègues présidents de la session, ainsi que la plate-forme présidentielle, qui a très bien travaillé pendant toute la session et qui a été particulièrement efficace. UN وأتوجه بالشكر إلى الزملاء من رؤساء الدورة الآخرين وإلى فريق الرؤساء الذي تعاون بشكل جيد للغاية طوال الدورة، وكان في غاية الدعم.
    je remercie également la délégation bolivienne de son rôle de chef de file dans ce domaine. UN وأتوجه بالشكر أيضاً إلى وفد بوليفيا على قيادته لهذه المسألة.
    mes remerciements vont en particulier à la délégation australienne et à tous les autres coauteurs pour leur appui et leurs contributions inestimables. UN وأتوجه بالشكر الخاص إلى وفد أستراليا وجميع المقدمين الآخرين على دعمهم وإسهاماتهم القيّمة.
    mes remerciements s'adressent aussi à tout le personnel du secrétariat, qui s'est toujours montré disposé à appuyer nos travaux. UN وأتوجه بالشكر أيضاً إلى جميع أعضاء الأمانة على استعدادهم في كل الأوقات لدعم عملنا.
    je remercie également les États Membres qui ont apporté un précieux concours à la préparation de ce débat. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء التي قدمت دعما قيما في التحضير لهذه المناقشة.
    je remercie très sincèrement, également, l'Ambassadeur Stig Elvemar qui, en mon absence, a présidé avec beaucoup de doigté nombre de consultations. UN وأتوجه بالشكر الجزيل أيضا إلى السفير ستيغ إلفيمر، الذي ترأس العديد من المشاورات في غيابي باقتدار.
    je remercie le Secrétaire général de son excellente direction, en particulier dans ces moments difficiles pour l'Organisation. UN وأتوجه بالشكر للأمين العام على قيادته الممتازة، ولا سيما خلال هذه الأزمنة العصيبة بالنسبة للأمم المتحدة.
    je remercie la Secrétaire générale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Mme Gertrude Mongella, qui en a été la force vive. UN وأتوجه بالشكر إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، السيدة غرترود مونغيلا. فهي القوة المحركة لها المؤتمر.
    je remercie la Secrétaire générale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Mme Gertrude Mongella, qui en a été la force vive. UN وأتوجه بالشكر إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، السيدة غرترود مونغيلا. فهي القوة المحركة لها المؤتمر.
    je remercie le Secrétaire général de cet exercice approfondi et précieux. UN وأتوجه بالشكر إلى اﻷمين العام على هذا اﻷداء المتعمق والقيم.
    je remercie les scrutateurs de leur assistance. UN وأتوجه بالشكر إلى فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    je remercie la communauté internationale et les acteurs régionaux de leur appui politique et matériel au processus de paix. UN وأتوجه بالشكر للمجتمع الدولي والجهات الفاعلة الإقليمية لدعمها السياسي والمادي لعملية السلام.
    je remercie nombre de ceux qui sont ici pour participer à cet effort. UN وأتوجه بالشكر لكثيرين من الموجودين هنا لكونهم جزءاً من ذلك الجهد.
    je remercie également tous les interprètes, les traducteurs, les fonctionnaires de conférence et les fonctionnaires chargés de la documentation, qui ont contribué aux travaux de la Commission et au succès de ses résultats. UN وأتوجه بالشكر كذلك الى جميع المترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين وموظفي المؤتمرات والوثائق الذين أسهموا في عمل اللجنة وفي اختتامها الناجح.
    je remercie également tous les interprètes, traducteurs, préposés aux salles de conférences et préposés à la documentation pour avoir permis au travail de la Commission de se dérouler dans les meilleures conditions. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى جميع المترجمين الشفويين والتحريريين، وموظفي قاعة المؤتمرات والموظفين القائمين على الوثائق، على اسهامهم في تسيير عمل اللجنة السادسة بيسر وسلاسة.
    je remercie également le Centre des affaires du désarmement et, à titre personnel, le Coordonnateur du Programme, M. Ogunsola Ogunbanwo, pour la façon remarquable dont les cours ont été organisés. UN وأتوجه بالشكر أيضا لمركز شؤون نزع السلاح ولشخص كبير منسقي البرنامج، السيد أوغنسولا أوغنبانوو، على الطريقة القديرة التي نظم بها الفصول الدراسية.
    je remercie encore une fois M. Cassese et tous ceux, nombreux, qui apportent leur contribution à la justice, la réconciliation et la paix, et continueront de le faire. UN وأتوجه بالشكر مرة أخرى إلى القاضي كاسيسي واﻵخرون معه الذين بذلوا ويبذلون كل ما في وسعهم من أجل العدالة والمصالحة والسلام.
    mes remerciements vont également aux ambassadeurs Aye, du Myanmar, Ramaker, des Pays-Bas, et Abuah, du Nigéria, pour la contribution remarquable qu'ils ont apportée ces derniers mois. UN وأتوجه بالشكر كذلك لسفير ميانمار، السيد آيه، وسفير هولندا، السيد راماكِر، وسفير نيجيريا، السيد أبوﱠه، على مساهماتهم البارزة خلال اﻷشهر القليلة الماضية.
    mes remerciements vont également aux membres du Groupe des Amis et aux États Membres et organisations qui continuent de contribuer au processus de paix. UN وأتوجه بالشكر إلى أعضاء فريق الأصدقاء، والدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي تواصل المساهمة في عملية السلام.
    mes remerciements s'adressent également aux membres du Secrétariat pour leur précieuse assistance. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى أعضاء الأمانة العامة على ما يقدمونه من مساعدات قيمة.
    merci à tous mes collègues d'avoir partagé leurs idées, merci de votre soutien et de votre amitié. UN وأتوجه بالشكر إلى جميع زملائي لتقاسم الأفكار، ولدعمكم وصداقتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus