"وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين" - Traduction Arabe en Français

    • et nationalité des personnes physiques
        
    • et la nationalité des personnes physiques
        
    • et de la nationalité des personnes physiques
        
    SUCCESSION D'ÉTATS et nationalité des personnes physiques ET MORALES, ET UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين
    7. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Succession d’États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٥ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    59. La succession d’États et la nationalité des personnes physiques et morales est un problème politique et juridique particulièrement important pour les pays d’Europe centrale et d’Europe orientale. UN ٩٥ - ومضى يقول إن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين مسألة سياسية وقانونية تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    13. Depuis la dernière session de la CDI, la Commission pour la démocratie par le droit du Conseil de l’Europe a adopté une importante déclaration sur la succession d’États et la nationalité des personnes physiques. UN ٣١ - وأضاف أن " لجنة الديمقراطية عن طريق القانون " التابعة لمجلس أوروبا اعتمدت في الفترة التي انقضت منذ انتهاء آخر دورات لجنة القانون الدولي إعلانا هاما عن خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    40. S’agissant de la succession d’États et de la nationalité des personnes physiques et morales, la délégation marocaine approuve la démarche consistant, à ce stade, à s’intéresser uniquement aux personnes physiques, question plus urgente en raison du problème humain qu’elle pose, en laissant de côté le volet relatif à la nationalité des personnes morales, qui soulève des problèmes d’ordre économique. UN ٤٠ - وتطرقت إلى موضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، فقالت إن وفدها يؤيد النهج الذي يتناول أولا مسألة اﻷشخاص الطبيعيين التي هي أكثر استعجالا نظرا للمشاكل اﻹنسانية التي تثيرها، وتأجيل النظر في مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين التي تثير مشاكل لها طبيعة اقتصادية.
    5. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٥ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales UN ٦- خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales UN ٦ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    La CDI a examiné le deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet “Succession d’États et nationalité des personnes physiques et morales”, et s’est entendue sur les grandes lignes de ses travaux futurs sur le sujet. UN وأضاف أن اللجنة نظرت في التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، واتفقت على النهج الذي ستتبعه بشأن هذا الموضوع في دوراتها المقبلة.
    6. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٦ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    7. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    b) Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales UN )ب( خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    6. Prie le Secrétaire général d'inviter à nouveau les gouvernements à communiquer dès que possible la documentation utile, notamment les traités, les textes législatifs nationaux, les décisions des tribunaux nationaux et la correspondance diplomatique et officielle qui se rapportent au sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " ; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات مرة أخرى الى أن تقدم، في أقرب وقت ممكن، المواد ذات الصلة، بما في ذلك المعاهدات، والتشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم الوطنية، والمراسلات الدبلوماسية والرسمية ذات الصلة بموضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ؛
    6. Prie le Secrétaire général d'inviter à nouveau les gouvernements à communiquer dès que possible la documentation utile, notamment les traités, les textes législatifs nationaux, les décisions des tribunaux nationaux et la correspondance diplomatique et officielle qui se rapportent au sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " ; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات مرة أخرى الى أن تقدم، في أقرب وقت ممكن، المواد ذات الصلة، بما في ذلك المعاهدات، والتشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم الوطنية، والمراسلات الدبلوماسية والرسمية ذات الصلة بموضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ؛
    23. Mme BAENA SOARES (Brésil) dit qu’en ce qui concerne la succession d’États et la nationalité des personnes physiques et morales, la délégation brésilienne convient que la question de la nationalité des personnes physiques doit être examinée séparément de celle de la nationalité des personnes morales et doit recevoir la priorité. UN ٣٢ - السيد باينا سورس )البرازيل(: قال إنه فيما يتعلق بموضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين، فإن وفده يوافق على وجوب مناقشة مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين بمعزل عن مناقشة جنسية اﻷشخاص القانونيين وإعطائها اﻷولوية.
    9. S'agissant du programme de travail à long terme de la CDI, la délégation hongroise n'a aucune objection à l'inclusion de deux thèmes de réflexion supplémentaires, à savoir " la succession d'Etats et la nationalité des personnes physiques et morales " et " le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " . UN ٩ - وبصدد برنامج عمل لجنة القانون الدولي في اﻷجل الطويل قال إن وفده لا يعترض على إدراج الموضوعين المعنونين " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " و " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " .
    55. Enfin, la délégation autrichienne estime que l'Assemblée générale doit approuver l'inscription au programme de travail de la CDI des deux sujets proposés par celle-ci, à savoir " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et " La succession d'Etats et la nationalité des personnes physiques et morales " . UN ٥٥ - ويرى ممثل النمسا أن الجمعية العامة يجب أن توافق على ادراج الموضوعين اللذين اقترحتهما لجنة القانون الدولي في برنامج عملها وهما " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " .
    42. M. ŠMEJKAL (République tchèque), se référant au chapitre 4 du rapport de la CDI, qui concerne la succession d’États et la nationalité des personnes physiques et morales, dit que la République tchèque ayant eu à faire face récemment à de tels problèmes, elle estime hautement souhaitable d’avoir une idée claire des règles du droit international positif en la matière. UN ٢٤ - السيد شميكال )الجمهورية التشيكية(: أشار إلى الفصل الرابع من تقرير اللجنة، وهو الفصل المتعلق بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، فقال إنه نظرا إلى أن الجمهورية التشيكية اضطرت مؤخرا إلى مواجهة مثل هذه المشاكل فإن وفده يرى أن من المستصوب كثيرا تكوين رؤية واضحة عن القانون الدولي الوضعي الوارد في هذا الخصوص.
    67. Quant à la question de la succession d’États et de la nationalité des personnes physiques et morales, la nationalité des personnes physiques doit être examinée séparément de celle des personnes morales, et les projets d’articles sur le sujet pourront prendre la forme d’une résolution de l’Assemblée générale. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بمسألة خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين، قالت إن وفدها يوافق على معالجة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين بشكل مستقل عن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، وعلى أن مشاريع المواد بشأن الموضوع يمكن أن تتخذ شكل قرار صادر عن الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus