à cette occasion, ses membres ont rencontré des représentants du Secrétaire général, qui leur ont fourni des renseignements supplémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
à cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des compléments d'information et des précisions. | UN | وأثناء نظرها في البند، اجتمعت مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
au cours de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements supplémentaires et des précisions. | UN | وأثناء نظرها في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
au cours de l'examen de la question, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général. | UN | وأثناء نظرها في هذه المسألة، التقت اللجنة مع ممثلي الأمين العام. |
Il arrive également que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne parviennent à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique par l'État partie. | UN | ويسترعى في بعض الأحيان اهتمام اللجنة بمحض الصدفة وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف إلى وجود حالة طوارئ وإلى مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد. |
au cours de l'examen du rapport, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية. |
durant l'examen de ce point, le Comité a tenu une vidéoconférence avec des représentants du Corps commun d'inspection, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. | UN | وأثناء نظرها في هذا البند، تحاورت اللجنة عن طريق الفيديو مع ممثلي وحدة التفتيش المشتركة الذين قدّموا معلومات إضافية. |
pendant l'examen de ce rapport, il s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des indications complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلين للأمين العام زوّدوها بمعلومات إضافية. |
à cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. | UN | وأثناء نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وتوضيحات إضافية. |
à cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
Il s'est entretenu à cette occasion avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
à cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقريرين، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقارير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
au cours de l'examen de ces documents, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants de l'Administrateur. | UN | وأثناء نظرها في هذه المسائل، اجتمعت اللجنة الاستشارية إلى ممثلي مدير البرنامج. |
Il s'est trouvé aussi que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne sont parvenues à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique par l'État partie. | UN | وقد نما في بعض الأحيان إلى علم اللجنة بطريقة عرضية وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف وجود حالة طوارئ ومسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد. |
Il s'est trouvé aussi que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne sont parvenues à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique par l'État partie. | UN | وقد نما في بعض الأحيان إلى علم اللجنة بطريقة عرضية وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف وجود حالة طوارئ ومسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد. |
Il arrive également que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne parviennent à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique de l'État partie. | UN | ويسترعى في بعض الأحيان اهتمام اللجنة بمحض الصدفة وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف إلى وجود حالة طوارئ وإلى مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد. |
au cours de l'examen du rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
au cours de l'examen du rapport, des représentants du Secrétaire général ont fourni un complément d'information. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، قدم ممثلو الأمين العام معلومات إضافية. |
durant l'examen de ce rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations et précisions supplémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |
pendant l'examen de ce rapport, il s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des indications complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين زوّدوها بمعلومات إضافية. |
Les représentants du Secrétaire général lui ont aussi communiqué des renseignements complémentaires durant cet examen. | UN | وأثناء نظرها في البيان، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
au cours de son examen du rapport, le Comité consultatif s'est réuni avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations supplémentaires et des éclaircissements. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |
au cours de cet examen, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général. | UN | وأثناء نظرها في هذه الوثيقة اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام. |