"وأثنت اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a félicité
        
    • la Commission a félicité
        
    • le Comité s'est félicité
        
    • le Comité a loué
        
    • elle a félicité
        
    • le Comité a salué
        
    • le Comité félicite
        
    • il a félicité
        
    • la Commission a remercié
        
    • le Comité a rendu hommage
        
    • le Comité a pris note avec satisfaction
        
    • il a apprécié les
        
    • la Commission s'est félicitée
        
    • ne peut que louer
        
    le Comité a félicité la Zambie pour son soutien à la lutte de libération en Afrique australe et sa contribution au démantèlement de l'apartheid. UN وأثنت اللجنة على زامبيا لما قدمته من دعم للكفاح التحرري في الجنوب الافريقي وإنهاء الفصل العنصري.
    la Commission a félicité le Groupe de travail pour les progrès réalisés jusqu'alors sur la question des mesures provisoires ou conservatoires. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن فيما يتعلق بمسألة تدابير الحماية المؤقتة.
    le Comité s'est félicité du fait que l'Ukraine attachait une grande importance aux droits de l'homme en général. UN وأثنت اللجنة على البلد ﻹيلائه أهمية كبرى لحقوق اﻹنسان بوجه عام.
    le Comité a loué la note établie par le secrétariat et s’est accordé à dire qu’elle paraissait représenter une bonne analyse de la question. UN وأثنت اللجنة على مذكرة الأمانة ووافقت على أنها تمثل تحليلاً سليماً للقضية.
    elle a félicité le Secrétariat pour les documents de travail et les rapports qu'il avait établis pour ces sessions. UN وأثنت اللجنة على الأمانة لما أعدّته من ورقات عمل وتقارير لتلكما الدورتين.
    le Comité a salué les nombreuses initiatives et activités entreprises, un peu partout dans le monde, par les organisations de la société civile, pour soutenir le peuple palestinien. UN وأثنت اللجنة على منظمات المجتمع المدني للمبادرات والأنشطة العديدة التي نظّمتها على الصعيد العالمي دعما للشعب الفلسطيني.
    le Comité félicite le Gouvernement du Myanmar d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, comprenant un conseiller du Ministère de la planification nationale et du développement. UN 103 - وأثنت اللجنة على حكومة ميانمار لإيفادها وفدا رفيع المستوى، يشمل مستشارا لوزارة التخطيط والتنمية الوطنيين.
    le Comité a félicité le Secrétariat pour la qualité des documents produits et s'est déclaré favorablement impressionné par le volume de recherche et de travail accompli. UN وأثنت اللجنة على الأمانة لجودة الوثائق الصادرة، وأعربت عن إعجابها بحجم الأبحاث والعمل المنجز.
    le Comité a félicité le Groupe de ses activités et l'a remercié d'avoir pris l'initiative d'y inclure un groupe nombreux de pays. UN وأثنت اللجنة على فريق الخبراء المشترك بين الوكالات لما قام به من عمل، وأعربت عن تقديرها لمبادرة إشراك عدد كبير من البلدان في العملية.
    178. le Comité a félicité l'Etat partie d'avoir accueilli un aussi grand nombre de réfugiés d'Ethiopie et de Somalie. UN ٨٧١ - وأثنت اللجنة على استعداد الدولة لقبول مثل ذلك العدد الكبير من اللاجئين من أثيوبيا والصومال.
    la Commission a félicité les gouvernements qui en avaient élaborés. UN وأثنت اللجنة على الحكومات التي أعدت مثل تلك الخطط.
    la Commission a félicité les organisations pour le travail accompli dans ce domaine et noté qu'au moins une organisation avait signalé qu'elle avait atteint son objectif de représentation géographique. UN وأثنت اللجنة على المنظمات لما تقوم به من أعمال في هذا المجال، ولاحظت أن هناك منظمة واحدة على الأقل أفادت بأنها حققت هدفها الخاص بالتمثيل الجغرافي.
    le Comité s'est félicité de la méthode novatrice utilisée pour présenter et diffuser le rapport avec des liens hypertextes renvoyant à des documents de référence. UN 38 - وأثنت اللجنة كذلك على النهج المبتكر المستخدم في تصميم وتوزيع التقرير من خلال وصلات إلكترونية بالوثائق الداعمة.
    le Comité s'est félicité des progrès enregistrés dans l'élaboration de règlements intérieurs du mécanisme d'alerte rapide, de la force multinationale des groupes de l'Afrique centrale et de la Commission de défense et de sécurité des pays d'Afrique centrale et a encouragé les pays membres à œuvrer en faveur de l'adoption rapide de ceux-ci. UN وأثنت اللجنة على التقدم المحرز في مجال وضع النظم الداخلية لآلية الإنذار المبكر، والقوة المتعددة الجنسيات لمجموعات وسط أفريقيا ولجنة الدفاع عن بلدان وسط أفريقيا وتوفير الأمن لها، وشجّعت البلدان الأعضاء على العمل على سرعة اعتماد تلك النظم.
    58. le Comité a loué le Secrétaire général et le Conseiller juridique de leurs efforts en la matière. Il a également approuvé les initiatives envisagées par le Groupe de travail. UN ٥٨ - وأثنت اللجنة على جهود اﻷمين العام والمستشار القانوني في هذه المسألة، كما أيدت المبادرات التي ناقشها الفريق العامل.
    22. le Comité a loué la Bulgarie d'avoir adopté un Plan d'action national pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN ٢٢ - وأثنت اللجنة على بلغاريا لاعتمادها خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    elle a félicité celui-ci pour les progrès accomplis jusque-là. UN وأثنت اللجنة على الفريـــق العامـــل لما أحرزه من تقدّم حتى الآن.
    le Comité a salué les efforts déployés par les départements et bureaux de l'ONU pour renforcer des modalités de suivi et l'évaluation des résultats. UN 10 - وأثنت اللجنة على الجهود التي بذلتها إدارات ومكاتب الأمم المتحدة الرامية إلى تدعيم طرائق الرصد وتقييم الأداء.
    le Comité félicite le Gouvernement burundais d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par le Ministre de la promotion de la femme. UN 44 - وأثنت اللجنة على حكومة بوروندي لإرسالها وفدا رفيع المستوى برئاسة وزيرة وضع المرأة.
    il a félicité ce dernier pour son rapport complet et circonstancié, qui constituera pour le Comité mixte une feuille de route flexible pour les prochaines années. UN وأثنت اللجنة على الفريق لنطاق وعمق التقرير الذي يرمي إلى تزويد المجلس بخريطة طريق مرنة يهتدي بها خلال السنوات القليلة المقبلة.
    À cette session, la Commission a remercié le Secrétariat, les experts et les autres organisations intéressées qui avaient collaboré à l'élaboration des indicateurs de fraude commerciale pour leur participation à ce travail difficile de définition des problèmes et de rédaction d'un document qui pourrait être un outil d'information et de prévention très utile. UN وأثنت اللجنة في تلك الدورة على الأمانة والخبراء وسائر المنظمات المهتمة ممن تعاون على إعداد مؤشرات الاحتيال التجاري، وذلك لما قاموا به من عمل في إطار المهمة الشاقة المتمثلة في تحديد المسائل وصوغ الوثائق التي يمكن أن تكون لها فائدة تثقيفية ووقائية جمّة.
    57. le Comité a rendu hommage au Secrétariat pour la qualité du rapport établi et il a considéré que certains domaines pourraient être développés, de manière à mieux cerner la nature de la crise mondiale de l'eau. UN ٥٧ - وأثنت اللجنة على نوعية التقرير الذي أعدته اﻷمانة العامة، وأعربت عن رأي مفاده أنه يمكن التوسع في مجالات معينة لكي يتم بصورة أكثر دقة تحديد الطابع الذي تتسم به أزمة المياه العالمية.
    16. le Comité a pris note avec satisfaction des mesures prises par le Gouvernement pour accorder des subventions aux entreprises soucieuses de fournir des services de garderie d'enfants. UN ١٦- وأثنت اللجنة على الحكومة لما اتخذته من خطوات ﻹعانة التدابير التي تضطلع بها الشركات لتوفير الرعاية للطفل.
    il a apprécié les informations complémentaires utiles fournies oralement par la délégation qui a présenté le rapport, en réponse aux questions soulevées et aux observations faites par les membres du Comité, ainsi que l'engagement donné par celle-ci de faire parvenir au Comité des renseignements écrits. UN وأثنت اللجنة على الوفد الذي قدم التقرير لما عرضه شفويا من معلومات اضافية مفيدة، ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة، كما رحبت بوجه خاص بالتزام الوفد بتزويد اللجنة بأجوبة كتابية.
    7. la Commission s'est félicitée que l'on ait pris en compte les contraintes budgétaires. UN ٧ - وأثنت اللجنة على الاعتراف الذي أولي لقيود الميزانية.
    On ne peut que louer l’État partie pour les progrès considérables réalisés dans la réduction des taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans, en particulier grâce aux efforts systématiques faits pour maintenir la couverture vaccinale, accroître les taux de vaccination et réduire la fréquence de la malnutrition infantile. UN ٩٨ - وأثنت اللجنة على ما أحرزته الدولة الطرف من تقدم كبير في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون الخامسة من العمر، وخاصة من خلال الجهود المكثﱠفة التي تركز على استمرار تغطية التحصين، وزيادة معدلات التحصين، وخفض حالات سوء التغذية لدى اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus